Jump to content

Recommended Posts

spacer.png

Byakuyako (2011)
По новелата на: Keigo Higashino
Страна: Япония
Премиера: 29 януари 2011
Времетраене: 149 мин.
Жанр: Драма, Съспенс, Мистерия
Режисьор: Yoshihiro Fukagawa
IMDB

Участват:
Maki Horikita - Yukiho Karasawa
Kengo Kora - Ryouji Kirihara
Eichiro Funakoshi - Junjo Sasagak
Nobuo Kyo - Kazunari Shinozuka
Yurie Midori - Eriko Kawashima
Urara Awata - Noriko Kurihara
Yuki Imai - Ryouji Kirihara
Shiori Fukumoto - Yukiho Karasawa
Tetsushi Tanaka - Isamu Matsuura
Keiko Toda - Mikiko Kirihara
Kumi Nakamura - Reiko Karasawa
Yorie Yamashita
Yoshihiro Nozoe

Резюме: Собственикът на заложна къща в Осака е убит, но поради липса на убедителни доказателства полицията решава, че е самоубийство. Детектив Sasagaki, който разследва случая, не може да забрави тъмните очи на главната заподозряна, дъщерята Yukiho (Maki Horikita), и сина на собственика на заложната къща, Ryouji. С течение на времето по-мистериозни смъртни случаи обграждат Yukiho и Ryouji. Детектив Sasagaki все още не може да подреди пъзела, докато собственик на магазин разкрива потресаващи подробности за Yukiho и Ryouji...


Филмът е въз основа на популярната новела "Byakuyako" на Higashino Keigo, побликувана първо в списание Shueisha през 1977-1979, продадена в 1.2 милиона копия и превърнала се в топ бестселър.

2010 (23rd) Tokyo International Film Festival - October 23-31 - Special Screenings *World Premiere
2011 (61st) Berlin International Film Festival - February 10-20 - Panorama
2011 (14th) Shanghai International Film Festival - June 11-19, 2011 - Panorama - Global Village: Japanese Film Week
2011 (5th) JAPAN CUTS: The New York Festival of Contemporary Japanese Cinema - July 7-22, 2011 *North American Premiere
2011 (31st) Hawaii International Film Festival - October 13-23, 2011 - Spotlight on Japan *Hawaii Premiere
2011 (22nd) Stockholm International Film Festival - November 9-20, 2011 - Asian Images *Nordic Premiere
2011 (6th) Kinotayo Film Festival - November 9-November 30, 2011 - En Compétition

:essub:

 

Сваляне с :subs: :click: :click:

Сваляне с английски субтитри: :click:
Сваляне с руски субтитри и озвучаване: :click:

Link to comment
Share on other sites

Филмът ми хареса.

 

Дълго отлагах гледането му, заради корейската версия – добре направен визуално филм – играта с цветовете, най-вече черно и бяло, беше въздействаща, музиката също бе на ниво, но определено нещо му липсваше. Сега разбирам, че най-големият му недостатък е представената идея за самопожертвователна любов.

След като изгледах японския филм за себе си съм сигурна – това, което свързва двамата главни не е любов. Тъжното е, че дори не знаят какво е да обичаш.

Обстоятелствата ги лишават от детство, те се срещат и за известно време си имат своето място, където могат да са деца и приятели. Но това приключва с убийството и от тук нататък и двамата се опитват да оцелеят.

Той не я обича. Никой не може да каже как се чувства момче, убило баща си и то със ножиците, който той му е подарил... По мое мнение реакцията му бе спонтанна – бащата върши нещо нередно, нещо, което приятелят на майка му го кара да гледа, а на него не му харесва, върши го с приятелката му и явно и на нея не й харесва. Бащата, който иначе е „добър” човек – за дете, на което никой не е обръщал внимание, фактът че той не го е мъчил и му е подарил ножица го прави „добър” човек. И за това си мисля така – той го убива не просто, защото иска да защити момичето, но се вкопчва в тази идея. Просто няма избор – за него начинът да оцелее е да разчиства пътя й, така осмисля живата си. Вече е убиец, нека поне за нея да е по-лесно. Иначе би излязло, че е убил баща си напразно...

Тя също не го обича – той просто е поредният емоционално осакатен човек до нея, а тя явно се нуждае от подобни хора до себе си, използва ги и сравнявайки се с тях чувства, че се справя и е силна. Оцеляла е и никога вече не би позволила да бъде използвана или зависима от някой – без значение демон или приятел.

 

 

Може да се свали и от тук :click:

Link to comment
Share on other sites

Първо гледах корейската версия. Снощи реших да изгледам и тази. Притеснявах се,че ще гледам същият филм и няма да може да ме изненада с нищо.Е да,има си я основната идея,но нещата бяха показани по доста различен начин,според мен. Тук се наблягаше на други детайли и историята придоби съвсем различен вид. Определено в корейската версия останах с впечатление,че той е влюбен в нея,а тук всичко беше просто едно приятелство зародено в детството и изродило се в нещо много,много плашещо. За пореден път се убеждавам,че жените много умело успяват да манипулират мъжете и да ги използват за собствени оръжия,без да си цапат хубавите ръчички. Финалът е ужасяващ и смразяващ. От една страна топлата,емоционална изповед на детектива спрямо Рьоджи и от друга студената и безсърдечна Юкихо. Дори и да си преживял нещо толкова ужасно нещо като малък,това не ти дава правото да си го върнеш тъпкано на всеки,които не ти хареса.Това не те прави по-различен от извергите,които са те потъпкали и убили детското в теб.

Много добра игра на актьорите и определено тук Хорикита Маки ми хареса като игра много повече отколкото Йе Джин в корейската версия.

Link to comment
Share on other sites

Много се радвам, че са решили да направят японска версия на филма, за да може ясно да се видят разликите между южнокорейското и японското кино.

Първата съществена разлика е темпото на развитието на действието. Тук то е по-спокойно, липсва музиката, която да внуши, че малко или много гледаме и криминална история. Няма и характерните за корейците караници, викове и т.н. Вече няма нужда да да мъчим да обясняваме разликата между стиловете на правене на филми между двете държави, ако някой ни пита, а просто ще им препоръчаме да гледат двата филма.

Аз повече си харесах южнокорейския вариант и ще се обоснова защо.

Първо, както някой преди мен (май преводача), беше написал, че в японския вариант май не се показа, че двамата се обичат като мъж и жена, а по-скоро ... направо прочетете мнението, човека добре го е обяснил. Това лично за мен отслабва историята.

Втората разлика е, че в “White Night” имаше сякаш повече динамика, моменти на напрежение и повечко драма, което е напълно нормално и разбираемо да липсва в японския вариант.

И трето, но може би най-важното, че Хорикита Маки не е Сон Йе Джин. Моите уважения към нея, но просто в случая, за тази роля, Йе Джин я бие по всички показатели. Но все пак въпреки, че историята е идентична, мога да кажа, че филмите и идеята им е различна, а това също играе роля за това, как актьорите ще играят.

И още нещо ми направи впечатление и сега не мога да си го избия от главата, затова ще помоля някой друг да си каже мнението по този въпрос. Само на мен ли ми се стори, че Хорикита Маки има очите и погледа и усмивката на Ким Ха Нъл? Поне в този филм на много места ми се стори, че гледам нейния японски вариант. Чак ме накара да се замисля само аз ли съм така. Ако някой желае може да си сподели мнението по този въпрос, ще ми е интересно да видя дали някой друг е усетил такова нещо.

 

За хората, които не са гледали нито един от двата филма, трябва да си дадете сметка кои филми повече ви харесват - японските или южнокорейските. Аз бих препоръчал първо "White Night".

За хората, които са гледали само един от двата и се чудят дали си заслужава да се гледа другия - ДА!

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...