Jump to content

Fukushima 50 (2020)


lazeto

Recommended Posts

piNObyty79HIFApxw4aonICGSGi.jpg

 

Fukushima 50 (フクシマフィフティ) 
Страна: Япония
Също така известен като: Fukushima
Премиера: 5 март 2020 г.
Времетраене: 122 мин.
Жанр: Драма
Режисьор: Setsurô Wakamatsu
Субтитри: Английски

:imdb:

 

Участват:
Koichi Sato като Toshio Isaki
Ken Watanabe като Masao Yoshida
Riho Yoshioka като Izaki Haruka
Hidetaka Yoshioka като Maeda Takumi
Narumi Yasuda като Asano Mari
Shirō Sano като the Prime Minister of Japan
Mitsuru Hirata като Hirayama Shigeru
Yuri Nakamura като Maeda Kana
Shigeru Izumiya като Matsunaga
Shōhei Hino като Omori Hisao
Naoto Ogata като Nojiri Shōichi

Takumi Saito като Takizawa Dai

 

Резюме: Филмът проследява събитията, развили се в продължение на пет дни – от 11 до 15 март 2011 г. Силно земетресение в Япония предизвиква огромно цунами, което от своя страна причинява бедствена авария в атомната електроцентрала във Фукушима. Изаки Тошио, началник смяна в централата, трябва да вземе трудно решение. Йошида Масао е ръководител, който се опитва всячески да се справи с възникналата ситуация. 50 служители остават в замърсената зона, за да предотвратят огромна беда за цяла Япония.

 

:essub:

 

Свали с български субтитри :subs: :click: :click:

 

Онлайн с български субтитри :subs: :click: :click: :click: :click: :click:

 

Свали с английски субтитри :click:

 

Онлайн с английски субтитри :click:

 

Онлайн с руско озвучаване :click:

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

На 2.10.2023 г. at 13:20, mary21 написа:

Здравейте може ли да преведете филмът Fukushima 50

 

Без това питане най-вероятно нямаше да видя този филм. Скоро ще има превод.

@mary21, здравей! Имаме тема за предложения - :click: Плозвай я следващия път, когато нещо ти хване окото.

Напредък по превода може да погледнеш в темата в раздел Настоящи проекти: :click:

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

Последните 30-40 минути не успявах да се спра и току се разплаквах. При превода, само докато четях думите, които не са нещо изключително всъщност. Изглежда много живо си представях всичко. А при гледането за последни поправки може би два пъти повече. Простичко, човешко и трогателно.

Мисля, че най-много ми повлия,

Off Topic

когато г-н Изаки и колегата му се събраха със семействата си и се извиниха на съгражданите. Мълчанието и поне за мен очакването как ще им се нахвърлят с обвинения. Думите: "Какво говориш? Стори най-доброто. Защити родния град докрай."

Както и реакцията на баща му: "Жив си!"

 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Колебаех се дали да го гледам, но след отзива на snowmoon ще си го пусна. Много приятна изненада,

че сте се навили да го преведете, супер сте.

 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Благодаря за превода! - гледах го. Постарали са се хората, но не ми хареса особено - прекалена масовка, хаотичен, няма акцент върху определени герои ... преиграват доста. Иначе технически отоваря на събитията - доста тъпо резервните генератори да са в подземията...

 

Който е гледал този и не е гледал минисерията "Чернобил" ... разликата е огромна.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...