Jump to content

Recommended Posts

spacer.png

AsianmediaWiki

САМУРАЯТ, КОГОТО ОБИЧАХ

Година: 2005
Жанр: Драма, Романс, Исторически
Актьори:
Сомегоро Ичикава като Маки
Йошино Кимура като Фуку
Коджи Имада като Шимадзаки Йоносуке
Рьо Фукава като Ковада Иппеи
Миеко Харада като Тосе
Кен Огата като Маки Сукедзаемон

Емото Акира

Ишида Такуя

Режисьор: Мицуо Куроцучи
Държава: Япония
Език: японски
Продължителност: 131 мин.

Резюме: Младият фехтовчик, Бунширо, е отбягван от съселяните си, след като баща му, уважаван самурай, е замесен в конспирация и му е заповядано да си направи харакири. Дори по време на тези събития, дъщерята на съседа, Фуку, не престава да изпитва чувства към него...

Тази адаптация на най-награждавания роман от известния писател Шухей Фуджисава (Самураят на здрача, Скритото острие) е трогателна история за любовта и приятелството, представена на фона на красива киниматография.


Български субтитри - :essubs:


Свали с български субтитри

Свали с английски субтитри

OST

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Уха, това го отнасям като бръмбар - сламка. Само като прочетох, кои са другите романи на автора и като знам филмите колко добри бяха (а

Любов и чест", който е от същата трилогия, заснета великолепно от Йоджи Ямада, не е ли писан от същия писател?). Някой това ще го/ превежда ли го?

 

Та мерси за темата, направи ми вечерта по-добра. :es:

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Щом е за самураи - превеждам го. Може би до края на празниците ще е готов…

 

 

пп: но после ще трябва да мине през редактор, щото съм само начинаещ преводач :lol::D:lol:

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

пп: но после ще трябва да мине през редактор, щото съм само начинаещ преводач :lol::D:lol:

Както обича да казва Майки, "Толкин, дето е бил един от най-големите филолози за времето си, е ползвал редактор, та аз ли няма." Нека не се самозабравяме в професионализма си. А аз с удоволствие ще изгледам филма, щом го преведеш. :)

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Най-накрая го изгледах. Какво да кажа, типична самурайска драма. Много драма, малко битки, абе японци, ко да ги праиш. :samurai:

 

Гат'Мръсна, видях, че при имената сме се разминали. Не знам кой е прав, ти, аз, все тая, но поне да беше съкратил сричките "ти" и "вие" - поне 80% от тях са ти в повече, иначе добре си се справил.

 

Благодаря ти за положения труд.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Линковете не са по правилата, ще помоля да се оправят. B)

Идея си нямам що са му дали цели 3 награди на този филм,, нито защо оценката му в IMDB (линк към който не видях) е толкова надута, но много трудно бих му дал повече от 5-ца. Японците са правили десетки филми като този, като само Борката е превел поне 4-5 със почти същия сюжет.

Посредствен сценарии, слаба актьорска игра (на места имах чувство,. че гледам театър), като изключим няколкото красиви пейзажа, с нищо друго няма да запомня този филм. За сравнение с трилогията, заснета от Йоджи Ямада не може да става и дума. Язък, че му се канех толкова,

 

Относно превода - Борка, що ти трябваше да бързаш толкова? Благодаря за субтитрите все пак.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Аз съм фен на преводача и изора му, обаче този филм е ужасно слаб, скучен тромав, посредствен и блудкав. Според мен няма смисъл човек да си губи времето с тая глупост, ако толкова на някой му се гледа самурайски филм, то Kita no zeronen си заслужава всяка една секунда :)

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

kevа, направо ще ме накараш да го гледам. :icon_sunny:

Майк и ти също. И двамата имате усет, определено.

Ама вече преведено нещичко да се затрива от дума, бива ли?

Все ще му намеря нещо хубаво.

Пейзажите, поне.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

:) То и мен отрицателните коментари ме предизвикват, но кому е нужно да се изтезава, като има толкова добри филми с красиви гледки :) . Kita no zeronen ми е нещо като лична кауза, повече от капитан Кода :wub:  и е филм за който главата на дръвника си слагам, ама никой не иска да ми повярва :) . Ако изгледаш това чудо след време ще се присъединиш към клуба на прецакалите се :D

 

П.П.  Да заради превода май си заслужава да те приветстваме в клуба. Сигурна съм , че ще има и други закъсали го за преведено японско ( тъй де не съм само аз почитател на японците) и ще не ще , ще стигне и до това

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Кажи нещо, което ти се гледа...На ЛС

Обаче, всички знаят, не превеждам нищо с лош край.

Така искам и така мога.Толкова са ми силите.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Отговорете в темата...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Създай нов...