ukio Отговорено 14 Декември, 2013 Share Отговорено 14 Декември, 2013 Свърши се! Благодарности за субтитрите! Гледах с тях! Не знам, дали ще си отдъхна след цялото това напрежение. Няма да имам мира, докато не излезе продължението. Толкова разнородни чувства изпитах по време на тези 25 епизода. Доволна съм от всичко и всички. Героите ми бяха изключително симпатични. Гигантите все още ме плашат. Забелязах, че въпреки липсата на интелект, те се опитваха да изразяват емоции. Имаха и различни изражения по лицата, макар и гротескни. Въпреки жестоките кадри, оценявам високо красотата на пейзажите в лентата, гигантската гора, облаците, моментният фокус върху някое цвете. Имаше естетическа нотка в целия този кошмар. На финала се запитах: Трябва ли човек да стане чудовище, за да победи друго чудовище? Може би да, а може би не? Зависи какво е заложено на картата. Радвам се, че Исаяма не се отклони от основната идея с излишни сцени. Дано да не се поддаде на подобни изкушения и в следващия сезон! Чакам си комбото Ерен-Ливай! Филмът също ще го очаквам с нетърпение. Вече започнах да "издирвам" в съзнанието си артисти, които да паснат на образите (Аи може би наистина ще бъде подходяща за героиня като Микаса, но вече имам още едно, по-добро предложение - Хирона Ямазаки). Много ще е труден този избор, както и другите, свързани със сценария и пренасянето на анимираното действие върху големия екран. Надявам се да не прекалят с компютърните ефекти, които в повечето случаи не се използват удачно при подобни епични продукции! След като анимето ще има 2 сезона, много е вероятно и филмите да се окажат повече, ако се придържат към оригинала. П.П. Ако решат да снимат игралния филм на естествен терен, може да дойдат в Европа. Подобна градска архитектура ще намерят само на Стария континент. П.П. Няма да се изненадам, ако спретнат и един мюзикъл по темата. Къде съм гледала, че не съм видяла надписа в началото на първи епизод?! Защо го посвещават на бъдещото поколение, което ще дойде след 2000 години? Това сън ли е? И още - връзката с рептилоидния мозък Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Razzormaw Отговорено 18 Декември, 2013 Автор Share Отговорено 18 Декември, 2013 Хммм аз още не съм я гледал ама предполагам скоро ще трябва да изтрия тоя резил от душицата си! Гледам че и превод има у-а, само мене чака да се наканя! Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
ukio Отговорено 18 Декември, 2013 Share Отговорено 18 Декември, 2013 Наканвай се! Аз вече те изпреварих. Много полезно допълнение към историята, направено в точния момент. Започнаха да ни разкриват по малко информация за самите титани. Какво шокиращо разкритие направиха с дневника на Илзе! Преобърнаха ни представите за чудовищата. Усещах, че нещо не е наред с тях още в предходните серии. Виждах израженията, действията им. Очевидно беше, че се поддават на контрол. Нормални, анормални, титани с хора в тях, а сега и говорещи. Ханджи ме кефи максимално. Знам, че краде от екранното време на Ливай, но в нея има някаква дълбока хуманност (това не е най-правилната дума, може би, но е факт, че тя има слабост към всяко живо същество), която именно й помогна да открие ценния дневник и да напреднат с познанията си за врага. Нетрадиционните й методи дават резултат. П.П. Ама вие и песните сте превели! Професионална работа! Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Miss Interpol Отговорено 18 Декември, 2013 Share Отговорено 18 Декември, 2013 Аз пък бях нетърпелива и го изгледах още като излезе, но това не ми попречи да го гледам отново. (:Някъде към 15 мин, точно където титанът каза „Господарю Имир. Добре дошъл.“ в испанските беше в женски род „Господарке Имир, добре дошла.“, което според мен е по-правилно, защото ако погледнем Илзе тя наистина прилича на един добре познат персонаж, с който ни запознаха още в началото на анимето, а и името му съвпада с това, което спомена титана. Е, сега теориите ги оставям на вас. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
ukio Отговорено 19 Декември, 2013 Share Отговорено 19 Декември, 2013 Като са правили английския превод от японски и не са били наясно с личността на Имир, е много вероятно да са се заблудили. Японското Имир-сама не дава ясна представа, дали става въпрос за мъж или за жена. Но е вярно, че Имир е женски образ. Разтърсих се за нея и открих много интересни неща. Може би във втория сезон Имир ще играе ключова роля в сюжета. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Razzormaw Отговорено 21 Декември, 2013 Автор Share Отговорено 21 Декември, 2013 Тъй вече мога да се погледна в огледалото..изгледах го! Интересни неща имаше безспорно, но не е и чак кой знае какво. Целта на тази ОВА е да загатне за един определен персонаж, а не толкова да мъдрим произхода на титаните. Имир го знам от преди понеже в world of warcraft имаше бос кръстен на него в един от дънджъните в Нортренд, а норвежката митология винаги си е била на мода. Следващото е по добре да не го четете ако не обичате големи спойлери, а този си е такъв (даже ми е гузно, че ще го пиша ). Инфото ми е от викито посветено на SnK понеже доста се разрових там след края на сериите и подразбрах доста неща, които иначе няма как да се знаят от анимето. тук е момента да припомня оная поговорка за любопитството и котката...ама ко ви гложди толкова цъкайте Имир е персонаж, който присъства в досегашните събития и действително има герой от света на Шингекито, която се подвизава с това име (да става въпрос за жена). Не случайно титана в тази ОВА помисли Илзе за въпросната Имир, двете не са като 2 капки вода, но все пак има прилики. Въпросната героиня я показват в трети епизод и също като Ерен и Ани може да се трансформира в титан, но на това ще станем свидетели евентуално във вторият сезон. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
bmlk Отговорено 23 Декември, 2013 Share Отговорено 23 Декември, 2013 А защо не сте превели допълнителната информация в епизодите, т.е. тази за 3д маневриращите устройства, титаните и другите ? Това мисля, че е доста полезно да се знае. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
kcekce Отговорено 23 Декември, 2013 Share Отговорено 23 Декември, 2013 Аз да задам един тъп въпрос - вторият еп. на овата излязъл ли е? Гледам онлайн и не съм теглила торента, а онлайн намирам само първи епизод. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
air Отговорено 23 Декември, 2013 Share Отговорено 23 Декември, 2013 Цъкаш на линка към AniDB и виждаш датата кога ще излиза. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Ragnos Отговорено 24 Декември, 2013 Share Отговорено 24 Декември, 2013 Ще ги преведем за блу рея, заедно с песните и превютата за следващите епизоди. Колкото до това колко е полезно да се знаят тези подробности - можем да поспорим, защото аз не открих нищо полезно в тази информация, докато превеждах. Даже голяма част от нея се повтаря от сюжета, а останалата е лепната като бележка върху хладилника. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
bmlk Отговорено 24 Декември, 2013 Share Отговорено 24 Декември, 2013 Щом е добавено в епизода, значи има причина да е там.А кога ще бъдат преведени ? Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Ragnos Отговорено 24 Декември, 2013 Share Отговорено 24 Декември, 2013 И екипа по направата на анимето e добавен в епизода, но освен мен, тези подробности друг не ги превежда. Така че има едно нещо, което се нарича избор на преводача, и аз съм се възползвал от него. Колкото до превода - не е въпрос на превод, колкото на редакция, но не искам да се ангажирам със срокове. Така или иначе блурея е излязал само до 13-ти епизод, така че мога да ги влача и до края на другото лято. air, сори, брат, чудото ще е евентуално другата Коледа. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Ragnos Отговорено 25 Декември, 2013 Share Отговорено 25 Декември, 2013 Между другото, 13-ти епизод на Блурей направо са го прерисували. Имаше няколко чисто нови сцени, преправили са лошата анимация и са коригирали два-три гафа. Имах чувството, че гледам нов епизод на сериала. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
air Отговорено 25 Декември, 2013 Share Отговорено 25 Декември, 2013 Аз за това си го чакам него. Кефа трябва да е пълен като седна да го гледам. Между другото ОВА-та в какъв ред се гледа? пс. Честита Коледа на всички. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
bmlk Отговорено 28 Декември, 2013 Share Отговорено 28 Декември, 2013 И екипа по направата на анимето e добавен в епизода, но освен мен, тези подробности друг не ги превежда. Така че има едно нещо, което се нарича избор на преводача, и аз съм се възползвал от него. Колкото до превода - не е въпрос на превод, колкото на редакция, но не искам да се ангажирам със срокове. Така или иначе блурея е излязал само до 13-ти епизод, така че мога да ги влача и до края на другото лято. air, сори, брат, чудото ще е евентуално другата Коледа. Можеше поне да направиш превода на историята за миньорите... Половин работа си свършил с превода. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Razzormaw Отговорено 29 Декември, 2013 Автор Share Отговорено 29 Декември, 2013 Верно било терсене да си преводач. Тея неща дето ги дават на стопкадър за броени секунди са засегнати достатъчно подробно в самите серии дотолкова, че да направи преводът им почти напълно безмислен освен ако не си гледал през просото. Но да си навкасваш от тях е меко казано смешно. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Ragnos Отговорено 29 Декември, 2013 Share Отговорено 29 Декември, 2013 bmlk, ти като си толкова наясно какво пише в общата информация и смешната историйка с миньорите, която няма никаква връзка с анимето, защо ти пука дали са преведени? А и вече казах, че за Блу рея ще ги включа в субтитрите, но ти въпреки това трябваше да оспамиш всички възможни теми в поне два различни сайта. Ако ще правиш квалификация на превода, прави я, а недей да вадиш някакви генерални заключения по някакви драсканици с обща продължителност 10 секунди от екранното време на целия епизод. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
air Отговорено 29 Декември, 2013 Share Отговорено 29 Декември, 2013 Ех да ви имам и проблемите... Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
ukio Отговорено 8 Януари, 2014 Share Отговорено 8 Януари, 2014 Наколко думи за изпълнението на началната песен по време на Кохакуто. Грандиозно беше! Ето го! Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Ragnos Отговорено 12 Януари, 2014 Share Отговорено 12 Януари, 2014 (Редактирано) Някой да разполага с линк към двойното сиди на саундтрака? Навсякъде намирам само първия диск, който имам още от излизането му. Edit: намерих си. Цък. Редактирано 17 Януари, 2014 от Ragnos Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.