Jump to content
mi6lence

"Лунен фестивал" в "Гранд Мол" Варна

Recommended Posts

Нещичко за варненци. Изглежда интересно,който може и иска да отиде и да види :)

 

Ето и линкче за повечко информация в фейсбук - :click:

 

671349420368.jpg

Share this post


Link to post
Share on other sites

Така и не се научиха, че се пише "чайна церемония", не "чаена". Що ли се изненадвам де? Щом и в учебниците го бъркат, какво остава за другото. Затова истинското име на Конфуции дори в официалнине източници можеш да го срещнеш в какви ли не абсурдни варианти. Само мога да си представям какви чудесии ще разказва Бате Ицо на децата. :slap:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Не се бях загледал много в текста,но наистина доста често срещана грешка.

Нека има забавление за децата,да понаучат нещичко,пък другото се преживява,макар че наистина е дразнещо когато на подобни рекламни постери с по 5 изречения се допускат доста грешки.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Аз мисля да прескоча, други желаещи? ;)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ако не забравя до утре .....може и аз да дойда :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ако не забравя до утре .....може и аз да дойда :)

 

Би било чудесно, ще се радвам, ако се видим ;)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Да взема и аз да прескоча ли?

Така и така ми е през улицата...само дано не се заплесна нещо...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Така и не се научиха, че се пише "чайна церемония", не "чаена". Що ли се изненадвам де? Щом и в учебниците го бъркат, какво остава за другото.

 

Извинявам се много за коментара, но според правописните речници, които намерих прилагателните чаена и чайна и са дублети. Не видях някъде да пише, че едното е грешно. Изпускам ли нещо или има някакво изключение специално за церемонията?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Не се изненадвам. Когато една дума се бърка масово, включително и в официални източници, е най-лесно да я направят дублет. Не съм проверявал последната версия на правописния речник - по спомен знам, че "чайна церемония" е правилно и затова го написах. Парадоксално, но факт. Българският език вече изобилства от думи, които се пишат "правилно" по-един начин, но могат да се пишат и "по-правилно" по друг. :lol:

Share this post


Link to post
Share on other sites

А и все повече се англицизира/американизира... доживях да ме питат родителите ми какво значи това или онова казано на чист "български" в новините например... което е една тъжна и болна обширна нова тема за разговор :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Не се изненадвам. Когато една дума се бърка масово, включително и в официални източници, е най-лесно да я направят дублет. Не съм проверявал последната версия на правописния речник - по спомен знам, че "чайна церемония" е правилно и затова го написах. Парадоксално, но факт. Българският език вече изобилства от думи, които се пишат "правилно" по-един начин, но могат да се пишат и "по-правилно" по друг. laugh.gif

 

 

To e логично - правописът върви според говоримия език и според масовата употреба. Не виждам нещо лошо. Примерно, аз чайна чаша не бих написала.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...