Jump to content

The King's Dream (2012)


k1227

Recommended Posts

4o42r4PVpwFAGhV1Y6h6rtrEFQK.jpg

 

КРАЛСКА МЕЧТА

Епизоди: 70

Режисьори: Шин Чангсок (신창석) и Ким Сангхуи (김상휘)
Сценаристи: Ю Тонгюн (유동윤) и Ким Сондок (김선덕)

Субтитри: Английски

В главните роли:
Че Суджонг (최수종)
Че Сангу (채상우)
Ким Юсок (김유석)
Но Йонгхак (노영학)
Пак Чуми (박주미)
Сон Чуа (선주아)
И Йонга (이영아)
Ким Хьонсу (김현수)

И Сейонг (이세영)

Сюжет: Разкриваща бурен период от корейската история, новата историческа драма "Кралска мечта" ще ни разкаже за мъжете, покорили Пекче и довели до златния период на кралство Шила, както и за героите на това време, Ким Чунчу и Ким Юшин...

 

 

 

С български и английски субтитри: :subs: :click: :click:

 

С руски субтитри + OST: :click:

 

Онлайн с английски субтитри :click:

 

Онлайн с руски субтитри :click: :click:

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Този сериал всъщност се оказва нова версия на времето от "Кралица Сон Док", но поне изглежда по-реалистично и по-различно като излагане на събитията и главни герои. Строго погледнато, някои специалисти смятат историята на Корея преди 9 век за легендарна (т.е. сведенията за това време са по-скоро легенди, отколкото исторически факти), така че няма да се спираме на историческа достоверност.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Строго погледнато, някои специалисти смятат историята на Корея преди 9 век за легендарна (т.е. сведенията за това време са по-скоро легенди, отколкото исторически факти), така че няма да се спираме на историческа достоверност.

Би ли споделил къде го прочете, защото ми стана наистина интересно. Изобщо не искам да влизам в конфронтации. Наистина се интерисувам. Знам, че корейците много се гордеят с историята си и я обожествяват представяйки я като легенди, но знам също, че в тази част на Света са едни от най-старите запазени исторически документи и едни от най-богатите библиотеки в Света още от древността. Има запазени документи години преди Христа. History of Korea - само от тази кратка извадка могат да се проследят много исторически събития, които ги има описани от други страни, и съответно да се съпоставят с достоверни исторически факти. Пример: Едно изречение от дадения по-горе линк - In the 2nd century BC, Gija Joseon was replaced by Wiman Joseon which fell to the Han dynasty of China near the end of the century. Династията Хан от Китай - т.е. всичко свързано с тази династия е описано още навремето си и се пази в китайската библиотека, която съдържа милиони исторически документи, т.е. в тази библиотека има исторически документи за Корея, управлението й, търговията, отношенията и т.н.

Специалистите им, по мои наблюдения, са толкова прецизни, че от една кама бяха стигнали до България, защото техниката на инкрустираните камъни на нея била от нашите земи...

В заключение искам да кажа, защо всички исторически сериали трябва да са по исторически събития? Не може ли просто да е по измислен сценарий на някой писател? Зная, че сега някой ще се захване за името "исторически сериал", че щом пише "исторически" трябва да е по исторически събития. Ами, ако аз напиша един сценарий, където действието се развива в 5-ти век и го екранизират, как ще го наречете?

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Това е един скептичен поглед върху ранната история на Корея като отговор на питането на didkapan. Неговото приемане не е задължително- въпрос на лично мнение. Приемете го като друг поглед върху събитията.

 

 

Като начало, съвременните учени са приели, че историята на Корея до началото на новата ера с всичките й царства, владетели и династии е легендарна – т.е. измислена.

Спираме се на периода след новата ера, и по- специално на трите царства: Когурьо, Пекче и Шила (реално те са повече). Това е времето за развитието на сериала.

Всъщност първият опит за подреждане на историята на Корея до 918 г. е направен едва през 12 век, когато по заповед на владетеля на Корьо Инчон (Инджон) придворният историк Ким Пу Шик през 1145 г. издава „Самгук саги” („История на трите царства”)-50 тома събрание на данните за Когурьо, Пекче и Шила. Предполага се, че след като все пак Ким Пу Шик е живял доста по-близо до разглежданите събития, то той (за разлика от нас, след почти 1000 г.) ще има достъп до много и подробна документация, както от трите царства, така и от Китай. За съжаление, още в посвещението до краля Ким Пу Шик съобщава няколко тъжни факта:

1. Съвременните му учени нямат почти никаква представа за историята на трите царства „не знаят нито тяхното начало, нито техния край”;

2. В китайските източници няма големи подробности, защото китайците са обръщали основно внимание на себе си и много кратко са съобщавали за трите царства;

3. Документите, останали след трите царства са пълни с много фактологически пропуски и са почти непригодни за съставяне на историята им;

4. Самият Ким Пу Шик се описва като човек „никога не притежавал велики таланти, нито дълбоки познания” – кофти характеристика, за учен, натоварен с такава отговорна задача.

5. Трябва да се добави и неизбежното съмнение в достоверността на достигналите до Ким Пу Шик източници и по какъв начин той ги е обработвал – какво е използвал, а какво не и защо.

 

И така оставаме е един източник, който с голяма мъка можем да определим като носител на крайната истина и достоверност, просто защото няма друг. Следващият опит за история на този период е от края на 13 век, когато един монах написва „Самгук юса” („Хроники на трите царства”). Учените са единодушни, че това с сборник от приказки и легенди от този период и като исторически извор е още по – ненадежден от „Самгук саги”.

Други източници за този период са например „Кюуон сахуа” – сборник от 1675 мита и легенди за древна Корея, уж писан от някакъв „старец Пук Е”. Проблемът тук е, че първо е открито изданието му на съвременен корейски език и на хангъл, а едва по – късно е „открит оригиналът” на ханча. Тук всеки непредубеден специалист веднага ще каже, че става въпрос за фалшификация по една много добре позната схема, но корейците направили специална комисия, която потвърдила истинността на „оригинала” - текстовете си съвпадали напълно. То няма и как да не си съвпаднат, защото това е просто обратен превод на хангълското копие (всъщност оригинал) на ханча, но този проблем го оставяме на съвестта на корейците. Съдържанието на това нещо се приема за легендарно и исторически неточно. Същият проблем е и с „Хуандан коги” – сборник текстове за ранната корейска история, уж съставен през 1911 г., но пък единственото съществуващо копие е от 1979 г.!!! Позната схема за фалшификация. Научната стойност на този сборник е много ниска.

Та с това кратко описание можеш да добиеш представа за лично моите съмнения в достоверността на данните за корейската история преди 918г. Ако някой прочете „Самгук саги”, ще открие че това са всъщност три хронологии, в които са изброени събития по годините на управление на даден владетел, като естествено се работи с традиционният китайски календар с 60 годишни периоди, разделени на 5 12 годишни цикъла.

Тук трябва да отскочим до една друга държава и това е разбира се, Китай. Всички знаем за високоразвитата китайска наука още от преди новата ера и е естествено да предположим, че китайците са с традиции в историографията, хронологията и календара. За съжаление това не е така. Очевидно китайците са се интересували повече от астрология, отколкото от астрономия, хронологията си е традиционна - според династията и годините за управление на владетеля. Това е особено важно, защото китайците са си нямали представа от западното разбиране за линейното развитие на времето, имащо някаква начална точка и определящо събитията със знак плюс или минус спрямо тази точка. Същото важи и за всичките им съседи. А това е важно, за да вържем датите в историята на Източна Азия към нашия съвременен календар. Може да се учудите, но през 13-15 век придворните астрономи и астролози в китайския двор са араби, а не китайци. Проблемът на китайския календар е, че той се основава на слънчевия цикъл и е неточен. Арабите успяват да изработят по-точни календари и по – важното хороскопи, отколкото китайците. Докато не биват изместени от йезуитите, които особено след въвеждането на Грегорианския календар успели да станат придворните астрономи и астролози на китайския император. Но освен това те работели и като географи и историографи, разпространявали модерни технически уреди и дори давали политически съвети на императора. Главната поръчка от страна на двора била да реформират китайския календар с оглед на постиженията на Ренесанса, но и при запазване на 60 годишния цикъл. Но и освен това подреждането на китайските летописи, при което за съжаление била прочистена цялата китайска история от легендарната праистория до настоящето. На йезуитите дължим определянето на нулевата точка, династиите, владетелите и техните периоди на управление и привързването им към годините на европейския календар чрез въвеждането на линейната представа за развитието на историята в обобщеното издание на техните усилия през 1778 г. За съжаление йезуитите са обвинявани в създаването на идеализираната представа за династията Тан и конфуцианството, което те противопоставили на ненавистния им будизъм. Съвременните учени считат, че те на са били добросъвестни в работата си и при обработката на изворите са работили с предубеждения, фалшификации и възможно унищожаване на извори. За съжаление трудът на йезуитите се смята за основополагащ и почти неоспорим дори и днес.

Това отклонение беше необходимо за пояснение на положението с корейската историография. Нормално е да предположим, че ако в Китай линейната история се появява едва в края на 18 век, то това в Корея ще стане още по – късно. Определянето на годините от корейската история и тяхното привързване към съвременния ни календар е могло да стане единствено чрез паралел с китайската история – доколкото може да й се вярва.

В самите исторически сериали сценаристите избират доколко строго да се придържат към историческите източници и кои именно от тях да използват.

 

 

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Бавно, бавно стигнаха до 30 серия с превода на руски. 

Крайно ми е неприятно да възприемам Пидам в светлината на гаден жесток убиец, който върши мръсната работа на бъдещата кралица Сондок. Сериалът всъщност е за Ким Юшин и Чунчо, и за тяхната мечта да обединят (разбирай да завладеят) останалите корейски кралства.

Липсва ми атмосфера, харизматични герои, приказност и фантазия. Разказът излиза някак си скопен. Колкото до твърденията за по-голямата историческа достоверност - дълбоко се съмнявам. И по-оръфани и трътлести хуарани не бих могла да си представя :slap:

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Здравейте! Някой случайно има ли руски субтитри от 22 до 70 серия?? Няма български превод ,а искам да направя..Благодаря!

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

преди 57 минути, lazeto написа:

Доколкото виждам тука са качили българския превод от 22 до 70...:click:,...

Има но мисля ,че са превеждани с гугъл преводача с малко корекции. Ако не намеря руски за да преведа субтитрите,то ще се наложи да продължа гледането с наличните:)

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Мда мися че всички серии май са така от първа ми гледай ги тогава на руски онлайн например...:D Иначе ако се превежда на бг по добре от първи...Виж по горните линкова...:D

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Отговорете в темата...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Създай нов...