Jump to content

Kappa no Coo to Natsuyasumi (2007)


Blue_Moon

Recommended Posts

spacer.png

Заглавие: Summer Days with Coo / Kappa no Coo to Natsuyasumi
Японски: 河童のクゥと夏休み
Жанр: Фанкастика, Комедия, Драма
Тип: Филм
Година: 2007
Времетраене: 138 минути
Режисьор: Хара Кеичи
Държава: Япония
Аудио: Японско
Субтитри: Български

:essub:

AniDB

Онлайн с български субтитри: Тук

Резюме:
Койчи Уехара е обикновено момче, което живее със семейството си в Токио. Един ден той намира странен камък (вкаменелост), в който се оказва, че има малка Каппа (Куу). Тя е била под земята повече от 200 години и по чудо е оцеляла до днешната модерна епоха. Койчи и Куу стават приятели и заживяват заедно. Куу едновремено е изправен пред трагичното си минало и пред предизвикателството да живее в една напълно променена заобикаляща го среда. Въпреки всички грижи, които Койчи полага за него, той не може да свикне да живее в града. В един горещ летен ден Койчи и Куу решават да се отправят на пътешествие, за да открият нов и по-подходящ дом за Куу, както и да потърсят други каппи.

*Каппа - "водно дете", са легендарни същества; вид водни духове от японския фолклор. Каппа обитава езерата и реките на Япония и имат множество черти, които им помагат в тази обстановка, като ципестите ръце и крака. Дори понякога се казва, че миришат на риба и несъмнено могат да плуват като рибите. Най-забелязващата се черта на каппа е пълната с вода вдлъбнатина отгоре на техните глави. Тези празнини са заобиколени от рошава коса. Любимата храна на каппите са краставици и риба. Според легендите те са и добри лечители.


Лично мнение:

 

Големи благодарности на Майк, че спомена това филмче. biggrin.gif Бях го пропуснала, а едва ли щях да попадна на него. Определено не е за изпускане. Невероятно е! Просто съм очарована. Страхотна история и приказно действие, така неусетно те увлича в един водовъртеж от емоции. В анимето има много смях и е много позитивно...и все пак успя да ме разплаче дори. Страшно ме разчувства. Много добра музика и невероятно красив арт! В един момент имах чувството, че поточетата ще прелеят от монитора. laugh.gif И цялата зеленина, гори, небе, а от друга страна сградите, превозните средства......всичко беше толкова изпипано, просто красота! Наистина прекрасно филмче!

 

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Така е, чак и на мен ми иде да си благодаря самичък. :lol: Всъщност, филмчето (колко да е филмче, след като е почти два часа и половина) е преведено на български (субтитрите са дело на Ckitnik от RyuKo FanSubs и определено са изпипани) и може да се свали оттук. click-me.gif ;) Възхитен съм от работата на Хара Кеичи (Colorful), който е забъркал невероятно увлекателна история с митилогични същества, без нито за секунда да имам чувството, че гледам филм на Гибли - тоест, подходът му е различен, което само ме радва.

Другото, на което искам да обърна внимание е музиката - перфектно подбрана и страшно разнообразна. И за финал - няма по-иритриращо същество от малката сестра на Койчи. :D

 

tt1179773.png

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Скитник е класен преводач. Може би единственият такъв сред десетките аниме събъри в България. Освен това има отличен вкус за филмите. Досега не съм гледал аниме, което той да е превеждал, и да не ми е харесало. :yes:

 

Това и това също ги е превеждал той. Горещо ги препоръчвам.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Както и Millennium Actress, GTO (втората половина), FMP TSR, Welcome to the N.H.K!, My Neighbor Totoro, Dragon Ball, Monster, Kamichu!, Paranoia Agent, Miyori no Mori, Chrono Crusade и Wolf's Rain.

Едва ли всичките се покриват с вкуса ти но това са.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Олеле, въобще не бях видяла, че има бг субки анимето. :lol: Мерси, Майк. Добавих линкчето. :D Сега ще му се насладя и с превод.

И аз съм останала с впечатление, че RyuKo FanSubs правят много добри субтитри. Шефе, тенкс за препоръките. Ще пада гледане. B)

 

п.п. Millennium Actress ми е любимото филмче. :asian:

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Гадното е, че се прецаках, Чак вчера видях, че го има преведен в замунда (кой да се сети да го търси като "Kappa no Coo to Natsuyasumi", нямам този навик да търся по спелувани на латиница японски имена), а вече съм превел към 20 минути по руските (които определено са по-класни от английските, по които е превеждал Скитник). :(

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Нищо, Майк. ;) То и аз въобще не бях видяла, че има бг. :lol: Това не пречи и ти да му направиш субки, щом си ги започнал - давай.

 

п.п. Нали Colorful са преполовени? Нямам тъпрение да го видя анимето с бг превод.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

За него чакам Рагнос, да преведе своята част и да доизгладим после превода, което ще стане бързо. При условие, че има качествен превод на този тук, няма смисъл да правя нов. Мога да пипна леко неговите, но са вградени, а нямам нерви да ги рипвам, трябва да търся преводача, я се съгласи, я не, така че ги зарязвам субтитрите.

 

Винаги свършвам моята част по настоящ проект и тогава захващам друг.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Аз субтитрите ги имам та не е проблем да ти ги пратя. Не че ваденето им ще ти отнеме повече от секунда. :rolleyes:

Вече за връзка с преводача не мога да ти помогна.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Не знам, един път си играх да рипвам от двд, повече за рипване на субки не ща и да чувам. :lol: Метни ми ги на лични, бавно но славно ще си поиграя с тях, когато свърша ще ги пратя на Скитник да си ги види, ако ги хареса добре, ако не - ще си останат за лично ползване. Поне се научих как да вадя диалозите от ass субки и да ги превеждам в уърка, после пак да ги върна в ass, без да се губят ефектите и стайлинга, но вече са с добра четимост и прекарани през всички скриптове на SW. :D

 

В Анимес със същия ник ли е? Така и не го срещнах в темата на съб групата.

 

П.П. Оправих се, темата за този филм е негова.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

mike субтитрите в двд-тата са картинки и се налага да въведеш цялата азбука ръчно като ги рипваш. Вярно еднократно но е досадно а и не винаги са читави.

При мкв имаш вкаран текстов файл които вадиш за секунда с MKVExtract. Все едно да разархивираш изтеглени субтитри от юнаците или саба. Рагнос ще ти обясни ако те интересува.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

След като ги махаш значи имаш инсталирана MKVToolNix (MKVMerge). Теглиш това http://dox.bg/files/dw?a=bb2d4b0698 и го разархивираш в папката и. Сещаш се папката в Ц-то с името MKVToolNix или MKVMerge.

После отиваш в папката и стартираш файл MKVExtractGUI2.exe. А за да не се мъчиш всеки път да ходиш до там десен бутон на файла и "Закачи към менюто старт" или "Изпрати до работен плот".

 

f093e981c4d127ed.jpg

 

На картинката се вижда всичко и без обяснения.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Вече се оправих, Още веднъж ти благодаря.

 

Хм, понеже първо го гледах с блу рей рип от руснаците, оказа се, че и двата торента в рутракера са с около 3-4 минути по-дълги от останалите, към които има линкове тук. Допадна ми алтернативното заглавие, което са избрали на филма - "Вълшебно лято".

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Много ми хареса и на мен това филмче. :) Невероятно сладурско беше това същество. Добре че не му правиха експерименти и не го сложиха като експонат в зоологическа градина. Как жизнерадостно си плуваше в реката... направо да ти се прииска и ти да скочиш. :D Бяха загатнати много смислени теми и определено цялата история ще ви стопли сърцето. Начинът по който се разви накрая сюжета беше най-подходящия. Всичко друго би било ужасно. Не си спомням да съм гледал подобни, но е типично японска история. Ще се хареса на всеки, така че не му мислете. Поуката която си извадих за себе си е, че каквото и да стане, както и да изглеждат нещата, никога не знаеш какво може да се случи утре. Кой ще срещнеш, къде ще отидеш и какъв живот ще водиш. Това дървестно духче накрая беше мега яко. :)

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Пълната версия на филма е качена вече тук. click-me.gif

Със Скитник сме преработили почти основно субтитрите и са преведени допълнителните сцени (спряхме се на българско заглавие "Вълшебно лято"). Приятно гледане!

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Отговорете в темата...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Създай нов...