Ragnos Публикувано 20 Януари, 2012 Share Публикувано 20 Януари, 2012 СВАЛИ СУБТИТРИ Онлайн с български субтитри: Работно заглавие: На обещаното място, отвъд облаците Режисьор: Макото Шинкай Ролите озвучават: Хидетака Йошиока, Юка Нанри, Масато Хагивара и др. Жанр: драма, фантастика, романс Линк към IMDB: IMDB Година: 2004 Времетраене: 90 минути Превод: Ragnos и mike28 Резюме: "На обещаното място, отвъд облаците" е една алтернативна история на нашия свят. След дълга война между САЩ и Съюза, остров Хокайдо е откъснат от Япония. На него Съюзът построява зашеметяващо висока кула с неясно предназначение. През 1996 г. гимназистите Хироки и Такуя, жители на останалия под влиянието на САЩ остров Хоншу, решават да построят самолет, с който да стигнат до кулата. Те обещават на своята съученичка Саюри, че ще я вземат със себе си, но така и не успяват. Едва три години по-късно забравеното обещание за полет отвъд облаците ги застига отново... Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Ragnos Отговорено 20 Юли, 2015 Автор Share Отговорено 20 Юли, 2015 С Майки опаткахме и това заглавие. От филмографията на Шинкай остана само един филм, който още не сме превели - Градината на словата. Някой намира ли инфо за новия филм на Шинкай? Май трябва да излезе на есен. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
ukio Отговорено 20 Юли, 2015 Share Отговорено 20 Юли, 2015 Веднага свалям! Аригато! Нищо не откривам за новия проект. Изглежда ще бъде творението на живота му. В началото на юли се е появила реклама, която е правена от неговата компания, CoMix Wave Films, за NHK. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Ragnos Отговорено 26 Юли, 2015 Автор Share Отговорено 26 Юли, 2015 Свали филма в HD: Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
mike Отговорено 27 Юли, 2015 Share Отговорено 27 Юли, 2015 Нещо двд рипа е дал фира. Инак какво да кажа за филма - струва си да се гледа дори само заради превода Облаци, облаци, облаци, красиво, шарено, не вярвам дори самият Шинкай да е имал много ясна идея за сценария. Другата причина, поради която всички филми на шантавия японец са задължителни, е музиката на Тенмон. Самите суби са изцяло дело на Митачето, аз само минах с косачката след него. Този път леко му се размина. Тъй като нямам никакво намерение да превеждам градината, се надявам пак така да направим. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Ragnos Отговорено 27 Юли, 2015 Автор Share Отговорено 27 Юли, 2015 Не се оправдавай, превод на Макото Шинкай не е същия без пълния ни състав. И преди съм го казвал, но за мен Макото е използвал този филм основно с експериментална цел. Сюжетът, доколкото го има, се лута едновременно между романтичния и фантастичния жанр. Освен това този филм е първата оригинална творба на режисьора, тъй като "Гласове от далечна звезда" е адаптация по манга, която със своите кратки, но съдържателни 30 минути, спокойно може да те трогне. "На обещаното място, отвъд облаците" запазва керъктър дизайна от предишната творба, но подобрението е осезаемо. Просто си личи, че е обработван в професионално студио, а не на личния лаптоп на Макото, какъвто беше случаят с Гласовете. Значително е подобрено качеството на бекграундите, детайлите са много по-изпипани, има много повече кадри с облаци, солар флеъри, любимите му влакове и т.н. Самата идея за кулата явно има чисто артистична стойност, защото по-наблюдателните от вас вероятно са я забелязали за един кратък миг в "5 сантиметра в секунда". В крайна сметка заглавието не блести с оригиналност, но е една приятна романтична история с намесени паралелни светове, която е много красиво анимирана и също толкова приятно озвучена. От мен 7/10. Тъй като нямам никакво намерение да превеждам градината, се надявам пак така да направим. Кво да те правя, ще се жертвам пак. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
mike Отговорено 27 Юли, 2015 Share Отговорено 27 Юли, 2015 Пропуснах да отбележа един голям плюс - Хироки е озвучен от Хидетака Йошиока, който ми е сред любимите японски актьори още от "Любимото уравнение на професора" , (където игра Корен), "Скритото острие" на големия Йоджи Ямада, "След дъжда" (последният филм на Куросава, там също си партнира с Терао Акира), както и прекрасния "Морето гледа" (отново по сценарий на Куросава). Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
t_lozeva Отговорено 30 Юли, 2015 Share Отговорено 30 Юли, 2015 Без съмнение е хубаво. Започна ми скучно, но накрая и това преведено от екипа "Шинкай" успя да ми изтръгне сълза от очите. Сюжета е много, дори изключително смислен и дълбок. Идеята, че има много светове, до които хората достигат по някакъв начин не е нова и аз я голяма степен вярвам в нея.А това, че света на детството е по- близък до тях ми се стори страхотна. Рагнос, благодаря и действай! Чакам да видя как ще преведеш поезията.9/10 Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Ragnos Отговорено 2 Август, 2015 Автор Share Отговорено 2 Август, 2015 Ето и един по-лекичък рип, благодарение на vesy. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
ukio Отговорено 13 Август, 2015 Share Отговорено 13 Август, 2015 И аз се потопих в тази творба. Хубаво ми беше, макар някаква меланхолия да беше обхванала почти целия екран. Природните гледки и небето бяха прекрасни! На мен идеята, която са заложили ми допада, обаче имаше нещо, което ми липсваше. Не мога да обясня, какво точно. Може би нещо недоизказано, необяснено. Щеше да ми е интересно да разбера повече за дядото на Саюри и причините, поради които е построил кулата. Защо тя така действаше на внучката му? Може Шинкай да се сети да направи предистория някой ден. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.