didkapan Posted November 2, 2011 Share Posted November 2, 2011 Turn Left Turn Right Българско заглавие (ако се сетите за нещо по-добро, приемам предложения): Огледай се Форумна тема Страна: Хонконг, Сингапур Година: 2003 Времетраене: 95 минути Жанр: Романтика Превод: Denibo, didkapan Бг субтитри - скоро! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
didkapan Posted February 12, 2012 Author Share Posted February 12, 2012 Съжалявам, че този проект го бях поизоставила малко, имах доста лични ангажименти, но до седмица ще го довърша. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
didkapan Posted February 13, 2012 Author Share Posted February 13, 2012 Момичета, дайте предложения за заглавието на филма. На мен лично, това "Обърни се наляво, обърни се надясно" не ми звучи добре на български. Предложила съм "Огледай се", но ще се радвам на предложения. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
naia Posted February 13, 2012 Share Posted February 13, 2012 По-краткото " Наляво-надясно" , в смисъл разминаване, объркване. "Наляво, надясно". И твоето е добре, зависи кой смисъл ще вложиш:-)) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
mrnkaloto Posted February 13, 2012 Share Posted February 13, 2012 Огледай се наляво, после надясно. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
didkapan Posted February 13, 2012 Author Share Posted February 13, 2012 Ако търсим смисъла, може и да е "Искам да ме намериш" или "Кога ще ме намериш", или "Огледай се за мен". Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
katomova Posted February 13, 2012 Share Posted February 13, 2012 Погледни на ляво, погледни на дясно Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Denibo Posted February 13, 2012 Share Posted February 13, 2012 Най-доброто предложение до тук е на katomova: „Погледни наляво, погледни надясно”. Наляво и надясно в съчетание с повторение на дума (без значение обърни се или погледни) е най-удачният вариант – това е мнението ми. Филмът е правен по приказка за възрастни, разказана с картинки – не върви да има нещо по-претенциозно за заглавие. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
didkapan Posted February 13, 2012 Author Share Posted February 13, 2012 И на мен най-много ми харесва това предложение - Погледни на ляво, погледни на дясно. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
katomova Posted February 14, 2012 Share Posted February 14, 2012 Направихте ми деня . За първи път някой да хареса мое предложение за заглавие Благодаря ви Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
lubo0 Posted February 14, 2012 Share Posted February 14, 2012 Само че като ги гледам с тези колела, под "turn" може да се има предвид "завий/завой". Едит: Сега като прочетох резюмето си мисля за нещо от сорта: "На зиг-заг", "Криволичене", "Разминаване" и т.н. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
pirani Posted February 14, 2012 Share Posted February 14, 2012 Само че като ги гледам с тези колела, под "turn" може да се има предвид "завий/завой". Едит: Сега като прочетох резюмето си мисля за нещо от сорта: "На зиг-заг", "Криволичене", "Разминаване" и т.н. Спокойно гледала съм филма нищо подобно няма...става въпрос за двама души, които са толкова еднакви в разбиранията си, в привичките си ...живеят стена до стена, но постоянно са разминават... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
didkapan Posted February 14, 2012 Author Share Posted February 14, 2012 Пирани е права. Ако трябва да се следва смисъла на филма, най-подходящото заглавие е "Огледай се за мен", защото и двамата искат да бъдат намерени от другия. Няма да изпадам в подробности и обяснения защо, като гледате филма ще разберете сами. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
lubo0 Posted February 14, 2012 Share Posted February 14, 2012 А може "Завий на ляво, обърни се/огледай се/погледни на дясно" (тоест "turn" да се напише по два начина, за по-закачливо). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
mrnkaloto Posted February 14, 2012 Share Posted February 14, 2012 Браво! Субтитрите видяха бял свят Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.