Jump to content
sinardin

Корейски език

Recommended Posts

Здравей и добре дошла.

Накратко: в някаква алтернативна реалност може и да значи нещо, но на корейски - не.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Благодаря :) а как е на корейски : слушаш ли се ?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Снощи си открих страхотно местенце за учене на думички. Хубавото, е че може да се упражнявате и от Корейски на Английски

и обратното.

 

Korean - English Quiz

 

Второто също е много готино.

 

Flashcard Machine

 

В SEARCH полето пишете Korean и после почва :wacko:

 

Всъщност търсех нещо малко по-различно. Търсех програмка като тази в диска с листовки на "Зелена вълна", в

която да мога да си зареждам пакети с думички . Май намерих нещо подобно, но трябва да го поразровя за да

съм сигурна, защото вчера ми писна да се занимавам. После ще постна линкчета, ако е читаво.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Здравейте ! Бих искала да попитам 나는이 꿈을 달성하기 위해 열심히 노력하겠습니다 { I will try hard to reach my dream } правилно ли е написано на корейски ?

Share this post


Link to post
Share on other sites

На 18ти Юни от 18:00 часа в Център за източни езици и култури (ЦИЕК) ще се проведе среща / записване за летен интензивен курс по корейски език (начинаещи).

Още не е уточнено в коя стая ще е срещата, но веднага щом ми каже г-н Павлов ще пиша. Трябва да си призная, че забравих да питам за цената на курса. Ще се

поправя в понеделник и ще допълня информацията.

 

Карта на мястото

Share this post


Link to post
Share on other sites

Аз ще чакам да добавиш още инфо.

Ако пък са решени от сега и дните и часовете в които ще се провеждат срещите ще е супер.

Също така и колко време ще прозълги курса и на каква цена.

Благодаря :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Здравейте отново сега да допълня информацията за курса. Това са 100 учебни часа. На срещата трябва да се уточни как точно ще ги вземате.

Има вариант това да става три пъти седмично по 4 часа. Паричките са 600 лева. Дано отново да не съм забравила нещо. :) Файтинг.

Share this post


Link to post
Share on other sites

А някаква информация относно сертификата който се дава при завършване на курса имаш ли (ако се дава де :D).

Share this post


Link to post
Share on other sites

На 18ти Юни от 18:00 часа в Център за източни езици и култури (ЦИЕК) ще се проведе среща / записване за летен интензивен курс по корейски език (начинаещи).

Още не е уточнено в коя стая ще е срещата, но веднага щом ми каже г-н Павлов ще пиша. Трябва да си призная, че забравих да питам за цената на курса. Ще се

поправя в понеделник и ще допълня информацията.

 

Карта на мястото

 

Хубаво, че някой вече ме е изпреварил, защото и аз говорих с г-н Бойко Павлов и на мен ми каза същото, но тъй като съм от по-далечко няма да мога да присъствам за вземане на решението, кога да се провежда курса. Предполагам, че ще кажете на следващия ден :) На мен принципно съботно-неделен ще е чудесно, но ако е през седмицата ще мога да го посещавам само август, защото след това започва многото работа до Коледа за жалост.

 

П.С. Тъй като се интересувах за курс по Корейски и попитах на 2-те места в Пловдив (някъде по-нагоре в постовете ги има), където се провежда курс по Корейски, но от там ми казаха, че нямат сформирана група за корейски, а са им запълнени групите по Японски и Китайски (чак учудващо, че няма желаещи) и там ми казаха, че ако има ще струва 495 лв., така че предполагам, че софийският курс няма да е по-различен като цена.

 

Здравейте отново сега да допълня информацията за курса. Това са 100 учебни часа. На срещата трябва да се уточни как точно ще ги вземате.

Има вариант това да става три пъти седмично по 4 часа. Паричките са 600 лева. Дано отново да не съм забравила нещо. :) Файтинг.

 

 

Извинявай, че не съм видяла поста ти за цената - 600 лв. ОК :)

 

Поствам ви тук мейла, който ми изпратиха от Кеймбридж Център в Пловдив, ако има заинтересовани.

 

Здравейте,

Курсът по Корейски език е 80 учебни часа като представителството на организацията и залите за обучение са в град Пловдив.Системата, по която се работи e съобразена със съвременните постижения на методиката на чуждоезиковото обучение, така и на приложната лингвистика - психолингвистика, социолингвистика, съпоставително езикознание и анализ на грешките. Оценката на резултатите се извършва по шестобална или точкова индивидуализирана система чрез анализ и тестове.Преподавателите са високо квалифицирани, с богат опит и стаж в преподава

нето на чужди езици, отличаващи се също с професионализъм, висок морал, точност и достоверност на предлаганата информация.Капацитет на нивото – около 1800 – 2000 думи, усвояват се уменията за водене разговор в различни направления и области.Групичките по корейски са около 4-5 човека и са съботно/неделни /защото в тях се записват курсисти от цялата страна / - от 10 до 14 часа се ходи и двата дни и обучението продължава 2 месеца,.Таксата за всеки курсист е 495 лева- ,с възможност за разсрочено плащане, като за записване в групичката се внася 20 лева

епозит.След полагане на успешен заключителен тест се издава заверено легитимно удостоверение за завършено ниво,валидно както в България,така и в чужбина.Лицензирани сме към Министерството на образованието и към Националната агенция за професионално образование и обучение към Министерски съвет.

Заповядайте на място ще останете много доволни от начина на преподаване и качеството на обучение. Офисът ни се намира на бул.Цар Борис Трети Обединител 132А.Заставате на спирката от страна на Пловдивския университет,тръгвате в посока Тримонциум,масивната сграда на ъгъла,във втори вход,на първи партерен етаж. Ще си запиша Вашите координати и ще Ви информирам за датата на старта на лятната групичка.За повече информация тел.032 63 20 93,0895/62-24-75;Skype: cambridge.centre, Web site: http://www.cambridgebg.110mb.com

 

 

 

 

Поздрави,

 

Dessislava Ivanova

 

OFFICE MANAGER

 

CAMBRIDGE

Share this post


Link to post
Share on other sites

Здравейте,

току що говорих с г-н Бойко Павлов. Той ми каза, че вчера се е взело решение курса по Корейски език да се провежда всяка събота от тази (23-ти юни) от 14.00 часа, поне 1-те 2 съботи, след което ще започва сутрин. Курсът ще продължи 25 съботи подред, което прави половин година. Аз леко се разочаровах, защото няма как да присъствам, а ко изпускам от време на време накрая няма да мога да се справя, затова ви се моля, ако има желаещи за Пловдив, нека ми пишат лично съобщение.

Там, ако се събере група, курсът ще бъде съботно-неделен и ще приключи за 2 месеца - т.е. наистина ще бъде интензивен. :thanks:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Здравейте,

току що говорих с г-н Бойко Павлов. Той ми каза, че вчера се е взело решение курса по Корейски език да се провежда всяка събота от тази (23-ти юни) от 14.00 часа, поне 1-те 2 съботи, след което ще започва сутрин. Курсът ще продължи 25 съботи подред, което прави половин година. Аз леко се разочаровах, защото няма как да присъствам, а ко изпускам от време на време накрая няма да мога да се справя, затова ви се моля, ако има желаещи за Пловдив, нека ми пишат лично съобщение.

Там, ако се събере група, курсът ще бъде съботно-неделен и ще приключи за 2 месеца - т.е. наистина ще бъде интензивен. :thanks:

А ще има ли есенен курс по корейски, т.е. както миналата година започна на 1-ви октомври или не ?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Мобилния телефон на г-н Бойко Павлов е 0885/ 286 406. Той най-точно може да каже дали и кога ще се провежда есенен курс по корейски, защото този който започна скоро ще продължи половин година, но нищо не пречи да има и други групи разбира се. :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Здравейте :) Искам да питам понеже с "орабони" (надявам се да е вярно) се обръщат към по-голям брат(или човек който чувстват като такъв), как е обръщението към по-малкото братче?Извинявам се за глупавия въпрос :rolleyes: И благодаря предварително!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Здравейте :) Искам да питам понеже с "орабони" (надявам се да е вярно) се обръщат към по-голям брат(или човек който чувстват като такъв), как е обръщението към по-малкото братче?Извинявам се за глупавия въпрос :rolleyes: И благодаря предварително!

Въпросът не е глупав. Всъщност "тонсенг" си е универсалното обозначение за по-малки братя и сестри, но титуловането върви по възходящ ред - от младшия към по-старшия (хьонг, нуна, онни). По-старшият обикновено се обръща към по-малките си братя и сестри просто на "ти" или с малкото им име. Който има по-точна информация може да ме поправя.

Edited by dido100

Share this post


Link to post
Share on other sites

Най-после прочетох цялата тема, беше доста интересна и полезна за мен. Искам да попитам как ще се напишат на корейски имената Ивана, Тамара и Мартин. Знам че няма да звучат и по същия начин както на български, но наистина ще съм благодарна ако ми помогнете :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Въпросът не е глупав. Всъщност "тонсенг" си е универсалното обозначение за по-малки братя и сестри, но титуловането върви по възходящ ред - от младшия към по-старшия (хьонг, нуна, онни). По-старшият обикновено се обръща към по-малките си братя и сестри просто на "ти" или с малкото им име. Който има по-точна информация може да ме поправя.

Благодаря много за изчерпателния отговор :bow:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Най-после прочетох цялата тема, беше доста интересна и полезна за мен. Искам да попитам как ще се напишат на корейски имената Ивана, Тамара и Мартин. Знам че няма да звучат и по същия начин както на български, но наистина ще съм благодарна ако ми помогнете :)

이바나, 타마라, 마틴 ㅋㅋㅋ (Ибана, Тамара, Матин) :lol: Ивана става "Ибана", защото в корейския няма "в". Мартин става "Матин" (На мен така ми викат ㅎㅎ), защото ако бъде написано например така: 말틴, ще се чете "Малтин", така: 마르틴 - "Марътин" :D

 

Тамара си остава Тамара. (Блазе й, т.е. на теб :es: ) ^_^

Share this post


Link to post
Share on other sites

Мартин си е 마르틴, повечето корейци не са толкова плоски и ще си го произнесат мартин, макар и с не толкова хубаво Т като нашето ... Проблема е че ще го кажат по американски с ударението а не нашето си ... това е разликата

Share this post


Link to post
Share on other sites

Мартин си е 마르틴, повечето корейци не са толкова плоски и ще си го произнесат мартин, макар и с не толкова хубаво Т като нашето ... Проблема е че ще го кажат по американски с ударението а не нашето си ... това е разликата

На мен всичките ми корейски приятели ми викат, или поне го изписват така - 마틴 :lol:

Но сигурно на живо ще си ми викат 마르틴. На мен ударението не ми пречи, но мога да им кажа, че на български е на "и" - Martìn (така си пиша името на италиански, вместо Martin :D ) ㅎㅎ

 

Martin Luther King са го написали в уикипедията, като '마틴 루터 킹' ㅋㅋ

http://ko.wikipedia.org/wiki/%EB%A7%88%ED%8B%B4_%EB%A3%A8%ED%84%B0_%ED%82%B9_2%EC%84%B8

:)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Може ли да ми кажеш и моето име как ще е на Корейски ? :D Диана и Диди .. благодаря предварително :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...