Jump to content

Корейски език


Recommended Posts

Веднага си направих регистрация, но вътре има само 10-тина корейци и поне сега всичките са офлайн.Няма с кого да си пиша :D

 

И аз до там съм го докарала :rolleyes: Предполагам, че търпение му е майката :D

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Не знам дали тук е мястото, но търсих и не намерих много информация за уроци по корейски език във Варна. Доколкото разбрах от икономическия университет организират, но някой има ли идея по кое време на година (надявам се лятото да са) . (или ако някой има инфо за друго място дето организират уроци да сподели) :)

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Не знам дали тук е мястото, но търсих и не намерих много информация за уроци по корейски език във Варна. Доколкото разбрах от икономическия университет организират, но някой има ли идея по кое време на година (надявам се лятото да са) . (или ако някой има инфо за друго място дето организират уроци да сподели) :)

 

Които са от Варна да кажат, но знам, че има образователен център, който се занимава с тази дейност.

http://www.facebook.com/KoreanEducationCenter

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Мисля, че е 영원히 (йонгуон(х)и) 「доста често го срещам в песните」. А винаги е 항상 (хангсанг) и 언제나 (онджена) , но не съм сигурен каква е разликата.. ¿? :rolleyes: А, имаше и едно 끊임없이 - това като постоянно / непрекъснато ли се превежда? :)

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Здравейте, имам 1 въпрос... често в песните среща думите "суобсо" и "ури дури" и другата дума я забравих <_<.... та не знам дали са написани вярно (по слух са), който знае би ли ми казал.. моля! :)

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Едното е част от граматична конструкция, другото са две думи и означава "ние". Все пак съветвам да избягвате ученето от песни и по слух, щото става мазало. А и е тъпо да се пита дума по дума, при положение, че няма да ви влязат в употреба. Нищо лично към, Ан-Дао-каквото-си-там, забележката е към всички. ;)

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Здравейте, отново съм аз! Може да ставам малко нахална, но Ви бях написала 1 дума по слух, е сега я имам и ще я напиша, ако може да ми я преведете, моля! Su eobseo ето това е думата.... а по моя слух беше нещо от рода на "суобссо" :D:D! Та ще помоля само тази да ми преведете... Моля! :) И ме извинете, ако ставам малко нахална! :unsure:

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Просто намери текстовете и ще ти ги преведем... така ти вадиш само граматики от тях.

 

според мен си написала 수 없어 което е част от граматиката за "не мога"

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Ан Дао..ако правилно се досещам това е част от песента на SHinee Hello! Има не лош превод на английски в Уou Tube, и оттам лесно можеш що годе да си направиш изводите.

 

http://www.youtube.com/watch?v=I2PNMwIapCI

 

Аз също тръгнах да уча корейски от текстове на песни, и мисля че е страхотен начин. Имам и учебници, но много по-скучно е с тях и много по-трудно е да се запомни когато нямаш разни готини корейчета да ти ги изпеят сладко :) ох..това последното прозвуча малко чалга-джийски, да ме извянявайте:)

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

в българо-корейския разговорник ,за който говорите има страшно много грешки в транслитерацията, сега се прави редакция на този и ще се приздаде

 

има вероятност да се организират курсове по корейски от човек живял и учил в Корея

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Явно в случая са ползвали другата система за транслитерация. Като го видях в оригинал е Гю Хан. Оправих го в темата. Сори.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Ан Дао..ако правилно се досещам това е част от песента на SHinee Hello! Има не лош превод на английски в Уou Tube, и оттам лесно можеш що годе да си направиш изводите.

 

...

 

Аз също тръгнах да уча корейски от текстове на песни, и мисля че е страхотен начин. Имам и учебници, но много по-скучно е с тях и много по-трудно е да се запомни когато нямаш разни готини корейчета да ти ги изпеят сладко :) ох..това последното прозвуча малко чалга-джийски, да ме извянявайте:)

 

Всъщност да, от тази песен ги срещнах тези изрази (думи) и не само в нея. Често напоследък почнаха да ми изпъкват тези думи и не само тях. И да пробвам да научавам малко и от песните и честно да кажа, получава се, но благодарение и на помощните средства дадени и от този форум тук за Корейския език. ^^ smile.gif

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Здравейте нова съм в форума и искам да ви благодаря за всички публикации който сте написали помогнаха ми много ^^

имам въпрос ... wup oooo hee ... това означава ли нещо на корейски изобщо защото на мен не ми изглежда, а един познат започна да спори с мен че било на корейски съжалявам за въпроса на някои може да им се стори много тъп но за мен е важно ...

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Отговорете в темата...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Създай нов...