Jump to content
sinardin

Корейски език

Recommended Posts

Не, не ти трябва да си записан в библиотеката, за да си купиш книжка от там ;) Ако някой твой познат има път към София, може да го помолиш да ти вземе. Продават се и други книжки, които могат да ти харесат. Само че сега наистина не знам кога има някой в библиотеката, в понеделник ще ходя и мога да проверя. Иначе е ясно, че език не се учи с речник ;)

А онлайн не може ли да се поръча :huh:

Като пуснеш търсене на българо-корейски речник из мрежата, веднага излиза само първи том (А-Н) но никъде не е в наличност. :(

Share this post


Link to post
Share on other sites

нищо лично, не искам да казвам нищо лошо за хората които са направили тея учебници Корейски 1 Корейски 2 но те не стават за нищо, имам ги и двата, но просто няма никакви обяснения, нито транскрипция, нито граматика, просто са нахвърляни тук там някои работи, и не мисля, че може да се научи нещо от тях без чужда помощ или учител :)

С тези учебници почнахме, след като бяхме взели някои основни неща ;) Така че за транкрипция не могат да ти помогнат, то и няма нужда, след като знаеш азбуката :) Иначе граматика има, даже има и упражнения с отговори. А учебниците не са предназначени да учиш без учител ;) Проблемът е, че втората част е малко сложничка, но има обяснения по граматика, които могат да са полезни, диалозите са си добре за нивото, но текстовете са доста трудни, аз нищо не разбирах във втори курс.

Можеш да пробваш първо онлайн да научиш азбуката и долу-горе как се чете, но без някой, който да ти обяснява, е доста трудно. Да не говорим, че има и някои фонетични промени, които са си съвсем закономерни и не са проблем, ако знаеш правилата, но пак някой трябва да ти обясни тези правила ;) Някои колеги до края бъркаха произношението на тези думи, в които има фонетични промени, т.е., не се чете това, което се пише.

Именно поради тези причини смятам, че поне в началото е добре да имаш учител, пък после можеш да пробваш и сам/а, но без основа е доста трудно и малко хора могат да се справят.

 

Дидо, за речника си е проблем дори за студентите, на които спешно им трябва. Просто никой не иска да ги издава, защото се притеснява, че няма да се продадат. Сега май се намери издателство, текат някакви преговори, но е сложна работа. Има някаква минимална вероятност да го направят на електронен речник, но отново излиза проблемът с това, че няма достатъчно хора ,които да го купят, и тези, които го пуснат на пазара, няма да са на печалба.

Share this post


Link to post
Share on other sites

да така е трябва да имаш няква основа преди да почнеш да ги ползваш, но освен това жена ми каза, че всичко е написано на най-официалната форма, която не се ползва в нормалния разговорен език, а само по телевизията или някъде на официални събирания.

Хм, в началото на първия учебник май вярно е само в най-официалния стил, но след това има се появява и този на йо, който също е учтив. То във всички учебници по корейски в началото се започва с най-учтивия стил, първо защото е най-лесен и второ защото с него не рискуваш да си изядеш боя :D В йо-стила има неправилни глаголи и това леко затруднява. А във втория учебник, червения, се започва с въвеждането на неучтивия стил, панмал, по принцип във всички учебници той се учи последен, защото не може да го ползваш с всеки и по-добре да говориш само на учтивия, отколкото само на неучтивия, че... Ние чак във втори курс учихме панмал и почти не сме го използвали освен в някои упражнения. Добре че измолих едни приятели да си говорим на панмал да си го упражня малко, че то иначе няма къде. В някои сериали гладам даже гаджетата си говорят учтиво, абе сложна работа :) Затова по-добре да се почне с най-учтивия, да се мине към другия учтив, но не толкова официален и чак накрая да научиш и неучтивия, че може здраво да се изложиш иначе.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Йо също е разговорна форма, само че учтива ;) Иначе зависи с кого говориш. С непознати хора освен ако не са деца е задължително да говориш на йо. Вече като станете по-близки, оже да си говорите на панмал, но е добре да се разберете предварително. Също така на по-възрастни е немислимо да се говори на панмал освен ако не сте си много, много близки и по-възрастният няма нищо против. Ако сте в служебни отношения, много рядко се минава на неучтив стил. Интересно е, че дори хора с 1-2-3 годнии разлика си говорят учтиво - т.е. по малкият говори учтиво, а по големият неучтиво, но никога не говори неучтиво на първа среща освен ако не се карат нещо. На учители, професори, лекари, всякакви хора с висок статус е немислимо да им говориш на панмал особено ако ти си им ученик, пациент и т.н. Също така в университета (за училище не знам) на сонбетата (тези, които са по-горен курс от теб) се говори учтиво задължително, а на хубетата (тези в по-долен курс) - неучтиво. С тези от същия курс вече според зависи.

Накратко - на непознати, по-възрастни и хора с по-висок статус се говори само учтиво. Ако искаш да ги обидиш или да се караш с тях, можеш и да цепиш на панмал :D Всъщност можеш да обидиш или унижиш някой, на когото трябва да говориш на панмал по принцип, като му говориш учтиво и с уважителните форми - един вид подиграваш му се. Абе с тези стилове можеш доста неща да изразиш, които са много трудни за превод и са си част от богатството на корейския език.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Йо също е разговорна форма, само че учтива ;) Иначе зависи с кого говориш. С непознати хора освен ако не са деца е задължително да говориш на йо. Вече като станете по-близки, оже да си говорите на панмал, но е добре да се разберете предварително. Също така на по-възрастни е немислимо да се говори на панмал освен ако не сте си много, много близки и по-възрастният няма нищо против. Ако сте в служебни отношения, много рядко се минава на неучтив стил. Интересно е, че дори хора с 1-2-3 годнии разлика си говорят учтиво - т.е. по малкият говори учтиво, а по големият неучтиво, но никога не говори неучтиво на първа среща освен ако не се карат нещо. На учители, професори, лекари, всякакви хора с висок статус е немислимо да им говориш на панмал особено ако ти си им ученик, пациент и т.н. Също така в университета (за училище не знам) на сонбетата (тези, които са по-горен курс от теб) се говори учтиво задължително, а на хубетата (тези в по-долен курс) - неучтиво. С тези от същия курс вече според зависи.

Накратко - на непознати, по-възрастни и хора с по-висок статус се говори само учтиво. Ако искаш да ги обидиш или да се караш с тях, можеш и да цепиш на панмал :D Всъщност можеш да обидиш или унижиш някой, на когото трябва да говориш на панмал по принцип, като му говориш учтиво и с уважителните форми - един вид подиграваш му се. Абе с тези стилове можеш доста неща да изразиш, които са много трудни за превод и са си част от богатството на корейския език.

, искам да вида как ти би говорила на кой учтив стил с непознати хора ? Гледам че ги чаткаш (:

 

по правило с нопинмала е така , но редовно хората си праскат панмал помежду си дори да са учител - ученик , сонбе - хубе ... зависи от отношенията им.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Не, не ти трябва да си записан в библиотеката, за да си купиш книжка от там ;) Ако някой твой познат има път към София, може да го помолиш да ти вземе. Продават се и други книжки, които могат да ти харесат. Само че сега наистина не знам кога има някой в библиотеката, в понеделник ще ходя и мога да проверя. Иначе е ясно, че език не се учи с речник ;)

А онлайн не може ли да се поръча :huh:

Благодаря ти :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Не, не ти трябва да си записан в библиотеката, за да си купиш книжка от там

 

Център по кореистика

Десита, свържи се с тях, може би могат да ти пратят учебник по куриер:)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Горчица, така ли ми се струва или ти се заяждаш непрестанно? Казах повече от ясно, че ако сте близки, ще си говорите на панмал, но по принцип не е така и почти никога не се започва направо на него. Сега вече всеки човек си говори по собствен начин. Иначе имам един приятел, който е роден 89, а аз съм 88, реално разликата ни е 7 месеца, но той отказва да ми говори на панмал, понеже съм била нуна. И по никакъв начин няма как да говориш на професора, който е с 30 години по-голям от теб, на панмал, ще излезеш супер невъзпитан. Ако професорът специално ти разреши, може.

А между другото в първите две нива на изпита по корейски няма никакъв панмал, чак от трето ниво го включват ;)

А за да стане още по-сложно, има и учтиви форми на глаголите, някои съществителни също имат учтиви форми, някои местоимения пък има скромни форми, даже и някои глаголи имат скромна форма. Та даже да говориш на някой, с когото си говорите неучтиво, ако говориш за това какво прави професорът, трябва да употребиш учтивата форма на глагола правя, защото е с по-висок ранг от теб :) На това му се вика нопхиммал, много объркана работа.

А на мен ми е забавно да ги гледам във филмите как си говорят. Примерно направи ми впечатление, че Гумихото на всички говореше на панмал, въобще не се стараеше да бъде учтива :D Трябваше И Сънг Ги специално да и направи забележка да говори с дядо му учтиво, а тя каза, че и било странно на говори на хората на учтив стил, понеже била на 600 години и никой не бил по-възрастен от нея :lol: А пък онзи, който приличаше на гей от същия филм, как му беше името, той пък говореше на всички учтиво, даже на оная нуна, която най-нагло му говореше на панмал и го обиждаше :D А във филма "Аджоши" (Непознатият) само момиченцето говореше учтиво, почти всички останали все на панмал си говореха, ама то как да говориш учтиво на някакви отрепки.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Горчица, така ли ми се струва или ти се заяждаш непрестанно? Казах повече от ясно, че ако сте близки, ще си говорите на панмал, но по принцип не е така и почти никога не се започва направо на него. Сега вече всеки човек си говори по собствен начин. Иначе имам един приятел, който е роден 89, а аз съм 88, реално разликата ни е 7 месеца, но той отказва да ми говори на панмал, понеже съм била нуна. И по никакъв начин няма как да говориш на професора, който е с 30 години по-голям от теб, на панмал, ще излезеш супер невъзпитан. Ако професорът специално ти разреши, може.

А между другото в първите две нива на изпита по корейски няма никакъв панмал, чак от трето ниво го включват ;)

А за да стане още по-сложно, има и учтиви форми на глаголите, някои съществителни също имат учтиви форми, някои местоимения пък има скромни форми, даже и някои глаголи имат скромна форма. Та даже да говориш на някой, с когото си говорите неучтиво, ако говориш за това какво прави професорът, трябва да употребиш учтивата форма на глагола правя, защото е с по-висок ранг от теб :) На това му се вика нопхиммал, много объркана работа.

 

тез неща ги знаем, лесни са предимно , аз питах друго , как би говорила в ситуация на непознат човек, не много близък?

и не не се заяждам, просто ми е такъв стила на писане във форума , с малко интрига... иначе ще се утрепем от скука

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ти учиш корейски, ако това не знаеш, не знам :D Но има хора, които не ги знаят.

Аз на непознати хора им говоря на йо и с уважителни форми, ако говоря за себе си, използвам чо. Скоро трябваше да се свържа с един кореец първо по имейл и тогава използвах мнида/съмнида стила, учтивите форми и по-заплетени начини за задаване на въпрос, за да бъда максимално учтива B) Той също ми отговаряше така. Вече ако се срещам с някой на моята възраст, говоря пак на йо, но не винаги с уважителните форми на глаголите, странно ми е да пием бира заедно и да съм толкова официална :D Ама те така правят. Та аз гледам максимално бързо да им кажа 말 놓아도 돼요, защото ми е супер странно с някой колкото мен да се правим на учтиви :D

Share this post


Link to post
Share on other sites

наистина учебниците не са направени много добре, но все пак трябва да се има впредвид, че са правени доста отдавна .Сега има нови системи, но те не се използват в България, просто тук езика се препода от 10 години по един и същи начин.И само с учебниците от кореистиката сам човек не може да го учи, определено трябва и учител

Share this post


Link to post
Share on other sites

안녕하십니까? 제 이름은 마틴 (마르틴)입니다. 만나서 반갑습니다! 열다섯 살입니다. ㅋㅋㅋ 제 고향은 부르가스입니다. 불가리아어, 러시아어, 영어를 할 줄 압니다. 지금은 한국어와 중국어를 혼자 공부하고 있습니다. 중국어보다 한국어가 더 쉽습니다! 왜냐하면 중국어는 한자와 성조 있습니다... 이렇게 생각합니까?

저는 태권도 배우기 때문에 한국어를 혼자 공부하기 시작했습니다. 재미있습니다! 한국어를 공부하기 시작했을 때, 다른 사이트들에서 한국의 친구들 만났습니다. 제가 보기에는 한국인들은 정말 친절합니다!!! ^^ 저는 각 나라의 음악, 노래, 문화, 언어를 좋아하기 때문에 색다른 언어들을 공부하고 있습니다! 음, 이 문장은 제대로 썼습니까? 이 포럼을 찾아서 정말 행복합니다! 안녕히 계세요! 아, 그리고 틀린 부분이 있으면 제발, 좀, 첨삭 주세요! :rolleyes:

 

ㅅ     ㅅ

ㅇㅁㅇ

ㅠㅡㅠ :D

 

Използвах стилът "съмнида / мнида", защото пиша за първи път тук и със сигурност съм по - малък от повечето. Преди когато попаднах на този форум, исках да се регистрирам и да пиша с вас, но ми излизаше някакво съобщение от рода на сайтът е препълнен или нещо такова. Много се радвам, че вече успях да се регистрирам! 너무 반가워요! ㅋㅋ

 

Впрочем, единственния учебник по корейски, който имам е онзи червения на Со Йънг Ким и Куон Джин Чой. Търсих в Бургас и толкова много време ги умолявах да ми заредят нещо и се появи този. Почти го привърших и чакам втората част. :) Иначе използвам много интернет самоучители, направо всичко което можах да намеря съм използвал вече. В момента се зарибих по един сайт - http://www.lang-8.com/ :click: там пишете на езика, който изучавате и хората, на които им е роден ви поравят и обясняват. Наистина дъм много доволен и си намерих много приятели. Ето го профила ми: http://www.lang-8.com/281063 :click: Мале като се сетя на какви теми съм писал :lol::D Даже съм ги питал дали е вярно, че корейците ядат кучета. :blink: Много често го бях чел и за това. Постарах се да не го задам грубо и се получи, никой не се обиди и имах бая големи отговори на тема къде как се хранят :D Хубавото на този сайт е че можете да пишите на каквито си искате теми. И имате право да си избирете два езика, освен ако не платите за премиум акаунт. Айде стига, че стана много дълго. Чао! 잘가!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ето къде се опитвах да се регистрирам, ама администраторите са били забранили регистрирането.. :blink:явно това е стария форум, който е преместен тук? :click:

Ето какво излизаше: Administrators have forbidden any new members. Но вече успях, 만세! 萬歲! 万岁! :rolleyes:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Хора някой знае ли за курсовете на кеймбридж в пловдив на 15-ти от колко часа ще са и къде ще се проведат защото не мога да се свържа с центъра а имам още 3 дни да разбера.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Krissi

Здравейте на всички! Отскоро се запалих по корейския и много се радвам, че намерих това форумче. И аз като масата хора гледам Ирис, който се върти отскоро по БТВ и от там тръгна влечението ми (колкото и тъпо, банално, смешно или дори кифленско да звучи :D ). Разгледах актьорите от филма, оттам видях T.O.P, слушах някоя друга песен на Big Bang (да си призная много ми харесаха :rolleyes: ) а и преди това съм слушала други корейски групи и ... ето ме тук ви занимавам със себе си сега :D ... чета какво сте писали досега, линковете, уточненията ми помагат доста и ще се опитам да не задавам излишни въпроси. Това ми увлечение не е ден до пладне, както се вика, и имам намерение сама да науча нещо (защото не съм чула в Ст. Загора да има подобен курс), затова се надявам да не съм досадна за напред. :P

 

 

 

 

Като 1-ви въпрос искам да ви попитам, бихте ли ми дали някакви насоки как по-лесно, бързо и систематизирано да започна с езика, след като науча азбуката? Кои са следващите важни и основни неща, които би било добре да науча?

Edited by Krissi

Share this post


Link to post
Share on other sites

Krissi, както сигурно се досещаш корейския език, освен че има различна писменност има и различна структура на изречението и граматика. Ето пример: Аз ям кимчи - (Аз) кимчи ям. Корейците се опитват да не използват местоимения. Дори когато говорят помежду си. Предпочитат да използват името, като обръщение. Например вместо да кажа ТИ - ще кажа Krissi, единственното което мога да ти кажа е да започнеш да го изучаваш. Просто няма какво друго да правиш след като научиш азбуката. Почни с думи и изрази. Научи глаголните форми на шестте основни стила. Лесното на корейския е че няма родове и лица.. Но трудното са стиловете.. 질문이 있으면 물어봐요. 저는 도와 드릴 거에요! ㅋㅋ ^^

Share this post


Link to post
Share on other sites

Самичка ще ти е много трудно, имай го предвид. Опитай да намериш някаква граматика, по възможност и някой учебник с текстове. Но ако няма кой да ти обяснява постоянно, ще е много зор.

 

От стиловете ще й трябват точно 2 - 요-стил и неучтивия. Другите надали някога ще й се наложи да ползва, освен в някакви крайни случаи -ㅂ니다/습니다, което обаче е по-трудно поради другите изисквания на хоноративната система, например различните форми на дадени глаголи. Така че с тия двата да се оправи, ще е перфе.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Здрасти Криси. Препоръчвам ти да си дръпнеш тая програмка. Много ще ти помогне, а е и много забавна.

 

" Rosetta Stone е самоучител на които може да учите 27 езика...." Няма нужда да си толкова амбициозна :P

 

Има и Корейски езиков пакет. Ако ти трябва помощ за инсталацията пиши ми. Успех!

 

http://zamunda.net/details.php?id=220858&hit=1

 

Ето ти и клипче за да видиш как работи Rosetta Stone.

 

http://www.youtube.com/watch?v=X9eBU8DZahU

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...