Jump to content

Корейски език


Recommended Posts

за сега нямам връски с преподавателката ще се запозная с нея август когато започна курса, но ще попитам в центара ако могат да ми дадат скайп или нещо друго за връска с нея :P

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

за сега нямам връски с преподавателката ще се запозная с нея август когато започна курса, но ще попитам в центара ако могат да ми дадат скайп или нещо друго за връска с нея :P

 

Силно се надявам, че с корейския ще се справяш по-добре от българския, че като чета ми настръхва косата. :(

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Силно се надявам, че с корейския ще се справяш по-добре от българския, че като чета ми настръхва косата. :(

хаха ем да със сиг. ще се справям по добре .... а за българския ми се пак съм на 15 повечето на моите години не пишем много правилно и това не е хубаво но свикнахме с скайповете и чатовете .... Извинявам се за бългрския си :)

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Учебници по корейски на английски, само първите три файла са с пълно съдържание, останалите са ревюта на Integrated Korean Beginning

 

My link

 

Още книги на английски и руски, но не всички са за свободно сваляне

 

My link 2

 

www.learn-korean.net

www.learnkoreanlanguage.com

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Учебници по корейски на английски, само първите три файла са с пълно съдържание, останалите са ревюта на Integrated Korean Beginning

 

My link

 

Още книги на английски и руски, но не всички са за свободно сваляне

 

My link 2

 

 

От първият ти линк първите три книги вече са изтрити. Ако имаш възможност драсни едно ЛС да се разберем как да ми ги пратиш, в случай, че ги пазиш. Иначе Integrated Korean трудно се намира да го свалиш, сериозно го трият :(

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Здравейте и от мен,открих преди време,че има букварче и читанка :) за изучаване на корейски език издадени на български.Заглавието е "Практически корейски език"-Со Йънг Ким, Куон Джин Чой-основно и средно ниво.Интересувам се от тези две книжки,но за жалост са потънали в дън земя.Изучаващите кореистика,дали не са имали допир с тези книжлета ,или да имат някаква информация къде могат да се намерят.Ужасно много хора харесват езика(в това число и аз самата) и си мисля,че щом такова ценно книжно чудо като "Практически корейски език" е изчезнало от пазара,ще е страхотно ако някой, който е успял да се снабди навреме с него го сподели в електронен вариант.Дано не съм откровенно нагла,но толкова много искам да понауча от корейския език,че съм забравила свян и такт :)

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Здравейте и от мен,открих преди време,че има букварче и читанка :) за изучаване на корейски език издадени на български.Заглавието е "Практически корейски език"-Со Йънг Ким, Куон Джин Чой-основно и средно ниво.Интересувам се от тези две книжки,но за жалост са потънали в дън земя.Изучаващите кореистика,дали не са имали допир с тези книжлета ,или да имат някаква информация къде могат да се намерят.Ужасно много хора харесват езика(в това число и аз самата) и си мисля,че щом такова ценно книжно чудо като "Практически корейски език" е изчезнало от пазара,ще е страхотно ако някой, който е успял да се снабди навреме с него го сподели в електронен вариант.Дано не съм откровенно нагла,но толкова много искам да понауча от корейския език,че съм забравила свян и такт :)

Има ги и двете книги в библиотеката по Кореистика в ЦИЕК, не са скъпи. Само че сега не знам кога работи тази библиотека, то и аз трябва да ходя там, защото не съм върнала една книга, ама май сега няма никой там. Пробвай де.

Иначе много добре ги знам и двете книги, хехе, то остава и да не ги знам, след като толкова съм се пулила над тях.

Няма обаче да ги кача в електронен вариант, сори. Просто не смятам, че е редно, все пак познавам авторите, не че много печелят от продажбите, но това си е труд.

А доколкото знам, сега ще издават наново българско-корейския речник. Аз ги имам и двата тома, много са пълни и добри, страшно много ми помагат, но на някой, който ще учи езика само за хоби, предполагам онлайн речниците ще му свършат работа ;) Все пак друго си е да намирам култови български изрази и идиоми на корейски :lol:

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

С йероглифи малко трудно :D Изконно корейска дума е първата, а на втората едната и сричка само е с йероглифичен произход.

정말? Чонгмал? Може и за по учтиво - 정말요? Чонгмалльо?

Малко по-разговорно, което го споменават на всяка втора дума - 진짜? Чинчча? Чинца? - трудно ми е да го транскрибират, абе да го кажем напрегнато ч, което прилича на ц. За по-учтиво - 진짜요? Чинчайо? Нали много искаш йероглифи, ето ти я и така: 진짜 (眞-)

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

в чинчча , няма никакво ц...... чинчча си се произнася , като за двойно "ч" не издишаш въздух , просто и лесно. Китайците имат проблема с "Ц" , навсякъде го плякат

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Двойното ч звучи малко като ц, но не точно. Казах го, защото с ㅉ транскрибират имената, в които има ц. Иначе това си е доста трудно за произнасяне. Но споко, има един диалект, в който ги няма тези двойните, ти може просто да кажеш, че говориш на диалект :D

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Това "наистина" съм го чувал в три варианта: чинча, чинца и цинца, затова накрая вдигнах ръце и не се занимавам повече. :blink:

Ами имай предвид, че всеки кореец се говори както си знае, аз и на други думи съм се чудела. Но всъщност може просто да не разпознаваш тези фонеми чисто звуково, не ти е свикнало ухото, затова ги чуваш различно. Все пак българските варианти не съвпадат на 100% с корейските. Затова си казвайте чонгмалльо и няма проблем B)

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Има ги и двете книги в библиотеката по Кореистика в ЦИЕК, не са скъпи. Само че сега не знам кога работи тази библиотека, то и аз трябва да ходя там, защото не съм върнала една книга, ама май сега няма никой там. Пробвай де.

Иначе много добре ги знам и двете книги, хехе, то остава и да не ги знам, след като толкова съм се пулила над тях.

Няма обаче да ги кача в електронен вариант, сори. Просто не смятам, че е редно, все пак познавам авторите, не че много печелят от продажбите, но това си е труд.

А доколкото знам, сега ще издават наново българско-корейския речник. Аз ги имам и двата тома, много са пълни и добри, страшно много ми помагат, но на някой, който ще учи езика само за хоби, предполагам онлайн речниците ще му свършат работа ;) Все пак друго си е да намирам култови български изрази и идиоми на корейски :lol:

Не съм от София.Библиотека означава,че мога евентуално да се запиша,ако разбира се имам право на това т.к отдавна вече не съм студент.Знам ,че книгите са евтини и с удоволствие ще ги закупя и двете ако имаше тази възможност.Но те просто ги няма!Няма начин да науча езика от речник,та аз не знам азбуката,правилата за писане и граматиката,за какво ми е да трупам лексика от речник.Благодаря все пак :)

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Не, не ти трябва да си записан в библиотеката, за да си купиш книжка от там ;) Ако някой твой познат има път към София, може да го помолиш да ти вземе. Продават се и други книжки, които могат да ти харесат. Само че сега наистина не знам кога има някой в библиотеката, в понеделник ще ходя и мога да проверя. Иначе е ясно, че език не се учи с речник ;)

А онлайн не може ли да се поръча :huh:

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Отговорете в темата...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Създай нов...