YB_Min-Ah Отговорено 15 Май, 2010 Share Отговорено 15 Май, 2010 М нем ... нямам ги на корейски ем няма нищо все пак мс Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
СЕХИ Отговорено 15 Май, 2010 Share Отговорено 15 Май, 2010 Ами аз пак искам да попитам за 3 изречения,на които не знам превода на бг >.< Ако някой разбере какво имам предвид ще му бъда благодарна да каже se sang e ge deiso sul de gi ri bo i jiga a nul te nu gun ga pa ryo he sot joo това са те Здрасти~ Ами мисля че, това са текстове на песни. 비스트/бист/ ( Oasis) 세상에 끝에 섰을 때 se sang e ge deiso sul de / се санг е къ те сосхъл те/ - Като застанах на края на света 길이 보이지가 않을 때 gi ri bo i jiga a nul te /ги ри бойджи га анл те/ - Не виждам пътя 누군가 필요 했었죠. nu gun ga pa ryo he sot joo /ну гун га пи рио хесосх цио/ - Трябва ми някой (Някой ме 'ㅓ' = 'о' така казва,,, ами добре,, тази тема затворихме. Някой ден пак се говорим. Просто вие по добре развирате и аз също пиша 'о' от сега.) ^^; ...а и може ли да ми преведе тези думички: Neol saenggak hadaga jamdeuro Haru jongil ni saenggagi myeon Здравей~ 널 생각 하다가 잠들어/нол сенг гак хадага джамдъро/ - Neol saenggak hadaga jamdeuro - Заспя след като мислене за теб 하루 종일 니 생각이 나면/хару джонгил ни сенг гаги намйън/ - Haru jongil ni saenggagi myeon - Когато мисля за теб по цял ден Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
YB_Min-Ah Отговорено 16 Май, 2010 Share Отговорено 16 Май, 2010 СЕХИ много ти благодаря ! Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
YoTo Отговорено 16 Май, 2010 Share Отговорено 16 Май, 2010 А някой да знае как е орхидея на корейски? Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
cinderella258 Отговорено 17 Май, 2010 Share Отговорено 17 Май, 2010 А някой да знае как е орхидея на корейски? орхидея - 난초\нан - джо\ и още цветя: роза -장미- jangmi \джанг ми\ черешов цвят - 벚꽃 - beotkkot \бот кот\ маргаритка - 데이지 - deiji \де и джи\ лале - 튜울립 - tyuullip \тю ул лип\ лилия - 백합 - baekap \бек хап\ нарцис - 수선화 - suseonhwa \су сон хуа\ слънчоглед - 해바라기 - haebaragi \хе ба ра ги\ лотус - 연꽃 - yeonkkot \йон кот\ азалия - 진달래 - jindallae \джин дал ле\ теменуга - 제비꽃 - jebikkot \дже би кот\ глухарче - 민들레 - mindeulle\мин дъл ре\ дива роза - 찔레꽃 - jjillekkot \ джил ле кот\ цвете - 꽃 - kkot \ккот\ Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
gorchiza Отговорено 17 Май, 2010 Share Отговорено 17 Май, 2010 орхидея - 난초\нан - джо\ и още цветя: роза -장미- jangmi \джанг ми\ черешов цвят - 벚꽃 - beotkkot \бот кот\ маргаритка - 데이지 - deiji \де и джи\ лале - 튜울립 - tyuullip \тю ул лип\ лилия - 백합 - baekap \бек хап\ нарцис - 수선화 - suseonhwa \су сон хуа\ слънчоглед - 해바라기 - haebaragi \хе ба ра ги\ лотус - 연꽃 - yeonkkot \йон кот\ азалия - 진달래 - jindallae \джин дал ле\ теменуга - 제비꽃 - jebikkot \дже би кот\ глухарче - 민들레 - mindeulle\мин дъл ре\ дива роза - 찔레꽃 - jjillekkot \ джил ле кот\ цвете - 꽃 - kkot \ккот\ половината не си ги написала както трябва хахаха (: орхидея - 난초\нан - чхо\ и още цветя: роза -장미- jangmi \чан ми\ черешов цвят - 벚꽃 - beotkkot \пот ккот\ маргаритка - 데이지 - deiji \те и джи\ лале - 튜울립 - tyuullip \тхю ул лип\ лилия - 백합 - baekap \пек хап\ нарцис - 수선화 - suseonhwa \су сон хуа\ слънчоглед - 해바라기 - haebaragi \хе ба ра ги\ лотус - 연꽃 - yeonkkot \йон ккот\ азалия - 진달래 - jindallae \чин дал ле\ теменуга - 제비꽃 - jebikkot \че би ккот\ глухарче - 민들레 - mindeulle\мин дъл ле\ дива роза - 찔레꽃 - jjillekkot \ чил ле ккот\ цвете - 꽃 - kkot \ккот\ И не знам защо слагам разстояния между отделните срички , много неправилно една цяла дума са си... Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
zdrav4eto76 Отговорено 19 Май, 2010 Share Отговорено 19 Май, 2010 Имам въпрос, ако някой от поназнайващите корейски помогне, ще съм много благодарна. Как е на корейски "Отдавна не сме се виждали"? Не ме вълнува транскрибирането толкова, колкото как се пише. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
MoVeR Отговорено 19 Май, 2010 Share Отговорено 19 Май, 2010 Имам въпрос, ако някой от поназнайващите корейски помогне, ще съм много благодарна. Как е на корейски "Отдавна не сме се виждали"? Не ме вълнува транскрибирането толкова, колкото как се пише. 오랜간만이에요 (оренганманиейо) Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
snowwaite Отговорено 20 Май, 2010 Share Отговорено 20 Май, 2010 здравейте на всички Приятно ми е да се запозная с вас. Аз също много искам да науча корейски език, в къщи малко по-малко уча до колокото мога. :) Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
paulbgr Отговорено 20 Май, 2010 Share Отговорено 20 Май, 2010 Любимата ми дума на корейски е "Извинявай".Невероятно звучи, изпълнена е с много чуство,може би ми е направила такова огромно впечатление,тъй като я чувам най-вече когато плачат на филмите.Рано и ли късно и аз ще почна да уча корейски,за сега нямам достатъчно воля,но желанието ми ще надделее все някога.До такава степен ми е станало фикс идея да посетя Корея и зная че един ден мечтата ми ще се осъществи. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
kpopstar Отговорено 25 Май, 2010 Share Отговорено 25 Май, 2010 Честно казано съм много заинтересована от Корея,харесва ми културата,харесва ми музиката.....Имам голямо желание да науча корейски но живея в сравнително малак град кадето никой не знае корейски и няма при кого да уча едиственото решение е интернет.Та надявам се да отида и да уча там.....ще се радвам ако направите нещо като малак курс бих помогнала и аз но все още не мога да си сложа корейски на компа...... Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
minho1985 Отговорено 26 Май, 2010 Share Отговорено 26 Май, 2010 Искам да попитам каква е разликата между saranghanunde и saranghago? Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
speedy86 Отговорено 26 Май, 2010 Share Отговорено 26 Май, 2010 Искам да попитам каква е разликата между saranghanunde и saranghago? Ъмммммммм. Граматическа е разликата. Все за любов думат, т'ва е важното. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
minho1985 Отговорено 27 Май, 2010 Share Отговорено 27 Май, 2010 Ъмммммммм. Граматическа е разликата. Все за любов думат, т'ва е важното. И аз така си мисля ама все пак да попитам.Значи означава едно също? Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
speedy86 Отговорено 27 Май, 2010 Share Отговорено 27 Май, 2010 И аз така си мисля ама все пак да попитам.Значи означава едно също? Еми условно казано, да. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
СЕХИ Отговорено 27 Май, 2010 Share Отговорено 27 Май, 2010 И аз така си мисля ама все пак да попитам.Значи означава едно също? Здрасти! minho1985 Ти си много сладка любопитена, ако имамe шанс се видим до скоро. .............................................................................................................................. saranghanunde 사랑하는데 사랑하-다 + 는데 ==> 사랑하 + 는데 ==> 사랑하는데 는데,,, (Има мноно употреби но този път на обратната ситуация. ) o 너를 사랑하는데 만날 수가 없다. Много те обичам но не можем да срещем. o 나는 너를 사랑하는데 너는 나를 싫어한다. Аз те обичам но ти ме мразиш. ................................................................................................................................ saranghago 사랑하고 사랑하-다 + 고 ==> 사랑하+고 => 사랑하고 고,, това е подължително , сегашно време. Значение е сега o 사랑하고 있어요. Аз те обичам Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
xhuxhaxhu Отговорено 31 Май, 2010 Share Отговорено 31 Май, 2010 мм да попитам за някои изрази . . как се произнася " прегърни ме " , " плаче ми се " , " тъжна съм " , " боли ме " ?! Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
СЕХИ Отговорено 31 Май, 2010 Share Отговорено 31 Май, 2010 мм да попитам за някои изрази . . как се произнася " прегърни ме " , " плаче ми се " , " тъжна съм " , " боли ме " ?! С корейски, нали? прегърни ме (나) 안아줘 /(на) анаджуо/ плаче ми се (나) 울고싶어 /(на) улгосипхо/ тъжна съм (나) 슬퍼 /(на) сълпхо/ боли ме (나) 아파 /(на) апха/ Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
xhuxhaxhu Отговорено 31 Май, 2010 Share Отговорено 31 Май, 2010 СЕХИ благодаря ти много . . Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
dostoevski Отговорено 31 Май, 2010 Share Отговорено 31 Май, 2010 Здравейте на всички. Първо искам да кажа едно огромно благодаря, понеже каквито и познания да имам по корейски, то те са благодарение на този форум. Прегледала съм всички линкове, които сте дали ( най-вече от стария форум, но сега започнах и този) и благодарение на тях вече знам азбуката, някои думи, опитвам се и да чета и се справям не зле - не винаги се получава, но все пак е нещо . Ако трябва да съм честна езика малко ми напомня турския като произношение. Имам доста приятели от турски произход и покрай тях се научих да водя нормален разговор на турски, така че това доста ми помага сега. А и четох някъде, че турския и корейския наистина имат сходни черти - като звучене. Искам да питам нещо: как е на корейски "Искаш да умреш ли"?, мисля, че това беше изразът, нали се сещате, онзи от 100 days with Mr.Arogant. Бях видяла отговора някъде, но сега не мога да го намеря. И още нещо, когато са ядосани казват едно нещо като Ашш или нещо такова. Може ли да ми кажете означава ли нещо или просто е нещо като нашето Оф. Тръгнах и да си търся нещо като самоучител, но не намерих. В един сайт видях, че от чужбина може да се поръча Korean for Dummies, но беше нещо от рода на 70 - 80 лв. Поразтърсих се и го намерих в един сайт в pdf формат, има и два аудио диска. Качвам ги ТУК, така, че ако някой иска да се възползва. Ще се радвам ако ви свършат някаква работа. Усмихнат ден на всички. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.