mrnkaloto Публикувано 7 Февруари, 2011 Share Публикувано 7 Февруари, 2011 Заглавие: Balzac and the Little Chinese Seamstress Оригинално заглавие: Xiao cai feng Заглавие на български: Балзак и малката китайска шивачка По едноименния роман на Дай Съдзие Година: 2002 Държава: Китай Времетраене: 143 мин Жанр: Драма Участват: Xun Zhou като Малката шивачка Ye Liu като Ма Kun Chen като Луо Резюме: През 1971 г., в Китай, двама студенти - Луо и Ма са изпратени за превъзпитание в планинско миньорско селище, в запустяла китайска провинция, за да изчистят съзнанието си от мислите за класическото западно обучение. Игнорирайки трудния живот там, двамата успяват да намерят удоволствие единствено в музиката и едно красиво местно момиче. Един ден на двете момчета се удава възможност да откраднат няколко забранени книги с класическа западна литература. Творби на Оноре дьо Балзак и други автори им помагат да разкрият на останалите (неграмотни хора в селото) нови хоризонти. Свали: от тук от тук Онлайн с български субтитри: Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
inzilbeth Отговорено 8 Февруари, 2011 Share Отговорено 8 Февруари, 2011 И от ТУК Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
mrnkaloto Отговорено 8 Февруари, 2011 Автор Share Отговорено 8 Февруари, 2011 За мен филмът бе великолепен, с красиви картини и удачно вплетени цитати от хубави книги, които така промениха светогледа и мисленето на обикновените хорица. Цунки за превода на inzilbeth - чудесен избор! И тук Линковете слагам в първи пост, още в два тракера чакам качване. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
zlaty_pet Отговорено 27 Февруари, 2011 Share Отговорено 27 Февруари, 2011 Филмът е прекрасен! До голяма степен са успели да предадат настроението, което носи книгата. Финалът е малко по-различен и естествено романът дава по-голяма възможност за вникване и съпреживяване на историята. И някои дребни детайли, на които не беше обърнато много внимание във филма, но въпреки това се е получило. Аз лично много се забавлявах. Особено с "Моцарт мисли за председателя Мао" и подобни бисери . Благодаря на екипа за превода! Момичета, стахотно сте се справили, както винаги! Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
ukio Отговорено 7 Март, 2011 Share Отговорено 7 Март, 2011 И аз давам положителна оценка на филма. Действително, закачките с председателя Мао бяха много смешни. А ако неговото име не вършеше работа, моментално го заместваха с това на Маркс или Ленин. Какво да се прави. Времената са били такива и са изисквали въображение и бърза реакция на мисълта. Пейзажите са невероятно красиви. Оказва се, че филмът третира темата за строежа на века в Китай - гигантският язовир Трите ждрела. Спомням си, че когато стартираха проекта, имаше съмнения относно това, как ще бъдат запазени културните забележителности в околността. Но успоредно с тях, какво да кажем за природата, която се намира в една от най-живописните области на страната? Дали наистина цялана тази красота вече е под водата?... Докато наблюдавах финалните кадри, си спомних други филми, в които са откривали стари градове на дъното на морета и океани. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Кева Отговорено 21 Декември, 2013 Share Отговорено 21 Декември, 2013 Ех, какви неща пропуска цензурата . Много нежен, приятен и красив филм. Май завинаги ще ме накарат да преосмисля отношението си към романтичните филми ( мразя ще го превърнат в мразех ). Филмът е прекрасен! До голяма степен са успели да предадат настроението, което носи книгата.Финалът е малко по-различен и естествено романът дава по-голяма възможност за вникване и съпреживяване на историята. За коя книга става въпрос и има ли я преведена на български, че ми стана любопитно и най-вече ако филма е направен по книга бих я прочела Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
ukio Отговорено 21 Декември, 2013 Share Отговорено 21 Декември, 2013 И аз наскоро прочетох книгата, по която е правен филма. Едноименна е. Издадена е около 2005г. от Колибри. Благодарение на Ошина, едва успях да намеря една бройка (страхотно е, че са решили да сложат снимка на тримата актьори отпред, вероятно това е повлияно от факта, че Дай Сидзие е режисирал сам лентата по романа си). Оказа се, че самият писател е идвал в България по случай излизането й на български език. От много отдавна не съм се смяла толкова откровено с подобни истории. Помня, че преди м попадна томче с китайски разкази от времето на Културната революция и сред тях имаше много добри примери. Смях през сълзи. Безброй истини са закодирани зад на пръв поглед забавния сюжет на тази история. Толкова съм доволна от стила на автора, че вече се сдобих с другата му книга, Комплексът на Ди. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.