Jump to content

Първият корейски сериал по българска телевизия


Recommended Posts

Аз пак забравих да го гледам вчера, макар че си го свалих и догледах последната серия онзи ден ми се искаше да го гледам и по БНТ ама нищо другия път

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Аз изгледах и двата епизода дотук и все още ми е супер странно да ги слушам с дублаж, но като изключим дубльорката на Хьо Джин, която според мен по-подхожда на някоя розАва второстепенна, от ония лъщящите и тропащите с крачета, а не за "нашето момиче", останалото ми допада. Трябва да отбележа колко различна ми се струва картината, когато гледам по ТВ, поне на моя телевизор. :D

Иначе като свикнах с идеята, Паста се оказва нелош избор за Канала. Така, както са го натъкмили, даже ми се стори по-интересен от първия път. Само ме е яд, че и тук са сменили част от ОСТ-а с някакви по-европеидни парчета, което отчитам като минус.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Нали днеска съм на всяка манджа.... Та и на Паста-та :)

Определено ми харесва. Имам предимството да не съм го гледала и да нямам някакви супер очаквания за сериалчето. Което се оказва много приятно. Най-хубавото е, обаче, че на мъжо му харесва и той го препоръча на други (щото мене май вече на мезе ме взимат с тия корейци). Подкрепям speedy за гласа на главната, ама се компенсира с емоцията да гледам по тв-то.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Сестра ми хванала края на втора серия и ме попита, къде може да го изгледа целия!Стана и интересно. Дадох и линк. Очертава се още един фен на корейските сериали. :lol:

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

И аз съм от недоволните от дублажа. Особено първа серия ми изглеждаше като сапунка и си казах, че всички приятели, на които така горещо препоръчвах един от любимите си сериали, ще се хванат за главата. Е, преживяли са го, но все пак, можеше и да са далеч по-впечатлени.

Все пак, в 10 часа вечерта обикновено се гледат субтитрирани филми, защо е дублиран? Обикновено изтъкват причината, че така шял да се гледа повече... ама, все пак...

За мен голяма част от очарованието на корейското кино е да се слуша оригиналния език и интонация, така специфичните им изрази, носещи огромна част от настроението...

Втора серия я преживях по-спокойно. У дома се храносмила също добре.

Няма да им се сърдя чак толкова за дублажа тогава, живи и здрави да са от БНТ и да видим после кой ще е следващия сериал, който ще изберат, както обещаха.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

За което и да е кино по-добрият вариант е този със субтитрите. Всеки език си има своите особености при изговаряне и пресъздаване на емоциите. Аз лично винаги избягвам дублирани филми и сериали понеже колкото и да са добри озвучителите не са самите актьори и не могат да пресъздадат дадената емоция зад репликата така професионално(разбира се изключваме бездарниците). Освен това ако бях актьор нямаше да ми е приятно да слушам гласа на друг човек излизащ от екрана докато си мърдам устните все едно става въпрос за съвсем друг човек не за мен. По този начин дублажите развалят цялостният ефект на персонажите особено ако преди дублажната версия сте гледали оригинала. От друга страна както в случая с тези корейски сериали дето ги пуснаха по нашите телевизии не би трябвало да правят впечатление на хора, които ги гледат за пръв път и не са чували корейска реч все пак като нямаш база за сравнение не можеш и да се оплачеш, а и от тези телевизии не го пускат специално за нас потребителите на този форум, а за цялата си многохилядна аудитория.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Много си прав. Затова тихичко се примирявам, но и никога не забравям да спомена, че филмът го има в оригинал и субтитри качен в нета.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Повторение на епизодите на "Паста" ще има ли? Само края успях да видя, и тази част с Но Мин-ло нещо не мога да я намеря, странно...

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Пастата не съм я гледала до сега, но ако някой ден реша, определено няма да е по българската телевизия. Според мен азиатските сериали е срамота да ги превеждат на нашия си език...Не само че имената и въобще езика е така специфичен, но и всичко се разваля. Не ми стига това ,че рекламите трябва да им ги понасям, ами и това да не мога да се насладя на прекрасните гласчета на някои актьори. Ха! Това да не им са онези американски или испански бози? Не, определено не мога да се съглася с това ,че с дублаж е по-добре отколкото с бг субтитри. Не съм на мнението ,че това ще им докара по-голяма аудитория и ще има повече гледаемост. Едва ли. -_-

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Тази драма я гледах миналата година и сега като го видях и направо ми стана много топло едно такова ^^ Невероятна е, може би се нарежда сред любимите ми. Главната актриса досега съм я гледала в няколко продукции и макар не кой знае какво на външен вид, е направо цяло съкровище. А главния си е чист бонбон с този глас.. корейския де, не българския. :lol: Гледайте, няма да съжалявате. Всичко изглежда много реално, а не поредната захаросана история.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Нещо странно става с БНТ (изненада!). По принцип там гледам почти единствено "Паста", та в петък, докато чаках да дойде време, случайно щракнах към 9,20 и видях, че сериалът е започнал. Влизам днес в сайта да проверя дали не са сменили времето и гледам, че пише - 7 епизод се ще се излъчи на 14 януари (събота) от 17,50?!? Решила съм да вдигам рейтинга на азиатските продукции по родните телевизии, ама ще ми е малко трудно, ако всеки път са по различно време. Някой има ли идея каква им е стратегията?

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Нещо странно става с БНТ (изненада!). По принцип там гледам почти единствено "Паста", та в петък, докато чаках да дойде време, случайно щракнах към 9,20 и видях, че сериалът е започнал. Влизам днес в сайта да проверя дали не са сменили времето и гледам, че пише - 7 епизод се ще се излъчи на 14 януари (събота) от 17,50?!? Решила съм да вдигам рейтинга на азиатските продукции по родните телевизии, ама ще ми е малко трудно, ако всеки път са по различно време. Някой има ли идея каква им е стратегията?

 

БНТ са си променили програмата. И за другата седмица е така - в събота (21.01) от 17:50. Това определено е доста по-добро време за сериала, поне според мен ;)

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

50 корейски тв програми на медиен пазар у нас

 

Image_1617024_126.jpg

 

24 часа

Като гледам са започнали облъчването с PSY!!! :D Обаче това "Йонсанг Чо" :282: Дано нашите тъпаци в телевизиите си отворят малко очите и ушите, та и на нас да ни излезе късмета. Само не препоръчвам на "Йонсанг Чо" да се запознава с българските сериали, правени след 1990 г.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Отговорете в темата...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Създай нов...