Jump to content

Място за питане


parab

Recommended Posts

Благодаря, @helyg, сега и аз ще знам как да процедирам и за какво става въпрос, че не ми беше ясно каква е молбата на шоши!

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

На мен ми беше много чудно как става копи-пейст цялата работа, барабар с линковете. Мда, щом няма линкове, до един бутон център опира работата.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Ой, извинявам се за цялата неяснота.

Всеки път като пусна тема, което по разбираеми причини всячески избягвам, се налага да прибягвам до помощта на  lazeto и сие именно за линковете , субтитрите и прочие. Просто не се занимавам въобще със сваляне, субтитри и пр. Гледам далекоизточния фронт само на готово качено и с вградени субтитри. И тази тема ми е абсолютно далечна и неясна като ресурси.

Благодаря отново на редактиралия въпросната тема. 

Но има опасност да пусна още няколко тези дни. Имам изгледани заглавия и искам да споделя за тях но видях че нямат теми. Обикновено при такива ситуации , чинно чакам да направи някой, но си забравям и ....а после пък като се появи тема вече съм забравила отдавна  какво съм искала да споделя за даденото заглавие. Та така.  Затова и през дълги периоди съм тук. 

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Към кого се обръщате с това "теб" тук? В какъв вид ви е необходим преводът - като субтитри, които да качите към клипа ли, или като текст просто, който да публикувате някъде. Ценообразуването зависи от вашите отговори и изисквания.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

helyg, споко, просто е копирал някакъв чат тук и не си е направил труда дори да го обработи, че да звучи като молба ;)

затова и надали ще получи нужния отговор ;)

Аз колко струвам?

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Много се извинявам, че се намесвам в разговора ви. От това което видях в youtube, субтитрите на въпросния клип са налични на няколко различни езика, освен английски : италиански, испански, немски, френски, турски и японски.

Ако ползвате някой от другите упоменати езици, може да го гледате на него.

Включително има и опция за автоматичен превод.  Цялата тази информация излиза като изберете опцията "Настройки".

"За лично ползване", както твърдите, може спокойно да си го преведете с автоматичния преводач от който език искате./ препоръчвам ви да ползвате английския като базов./  Така може да го гледате когато и колкото пъти пожелаете. Аз това разбирам под "лично ползване".

Всяка една опция , която предполага клипът да бъде свален, да му се прикачат /или вградят преведените на бг субтититри/  или да се качи в youtube преведен на бг аналогичния текст към същия клип, вече не предполага само "лично ползване". 

 

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

О, това , че вече има кандидати е чудесно! Проблемът Ви е решен!

Поздравления и за това, че имате познанията да боравите с всички опции на тубето. Признавам,  наскоро открих за себе си тези  благини./ от преди някоя друга година/

Та в този ред на мисли, най-сериозно допусках варианта, че може и да не сте чували за тях. Фатално съм се заблудила. Простете, че съм Ви подценила! 

Пожелавам спорна работа на колегите по текста!

/ Последното изречение ще се направя, че не съм го видяла... от благоприличие/

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Като човек, отделящ много от времето си, за да прави преводи и редакции на субтитри безплатно, попитах в какъв вид ви е необходимо. Била съм редактор и преводач и на книги, и там преводите не ги правим с тайминг за клип, така че въпросът ми изобщо не е безсмислен. Исках да зная дали искате да пишем тайминг към клипа, или искате да ви преведем текста от клипа в уърдовски файл например, за да прочетете какво се казва. Запитването ви беше поставено несериозно (прочетете си го отново и ми кажете кого визирахте за него) и отговаряхте с по една дума, измъкната с ченгел. А с изречението, че като ви питам какво всъщност търсите от нас, сме се правили на интересни, ме загубихте като доброволен преводач. Явно не знаете къде се намирате и колко подобни дейности извършваме. Можеше да ви го направим и без заплащане, щом е за лично ползване (обърнете внимание, че аз никъде не говорех за цени, питах само в какъв формат го желаете), ако бяхте казали какво искате, вместо да се налага да ви питаме малоумни въпроси като в детската градина. Ако беше с цел излъчване в някой канал, на фирмена презентация или нещо подобно, с комерсиална цел, чак тогава щяхме да ви поискаме заплащане. Съжалявам. Успех на философите, които ви подстрекават къде какво да пишете.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Няма смисъл да се ядосваш @helyg.Първо някой хора незнаят как да помолят за нещо преди да се правят  на света вода ненапита.Като иска превод да вземе да си го направи сам,да види толкова ли е лесно ,след това да  казва кой се прави на интересен .:)И се извинявам ,че се намесих в разговора ви.:)

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Споко, коте, не се ядосвам ни най-малко, напротив, радвам се, че си спестих работа за оня, дето духа. Човекът си е намерил преводачи, даже двама, на които ще плаща. Аз не знам с кой акъл се бутах там доброволно. :D Три дни го чакам да благоволи да напише какво иска и накрая ние сме се правели и т.н. пффф Отивам си при моите субтитри и скоро ще ви радвам пак с нещо интересно. :es:

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Прочетохте ли  момичета:
"
Аз моля за качествен превод, а не за несериозен превод направен безплатно."

т.е. тук преводачите извършват несериозен превод. Измислят си.:rolleyes:

Ха-ха, момичета признайте си. Колко ли сериала сте прецакали?

Мъж ли си, жена ли си,искаш да кажеш,че държиш на точния превод,защото терминологията е специфична. Имаш съмнения и си тръгнал/а, да дириш преводач,познайващ финансите. Ми тук си превеждаме любителски, но мисля,че колегите щяха да се опитата да ти го преведат.

Повечето са отдавна преводачи и все ще има някой да е запознат и с финансовите термини. И да знаеш, когато се провежда по-така сериал,със специфична терминология тук се търсят и специалисти, не се превежда съвсем ала-бала,както си мислиш.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

На неадекватен въпрос колкото и да искаш няма как да дадеш адекватен отговор ! Мисля, че във форума и друг път сме  я играли тая игра и май си научехме урока, а именно имаш ли "насреща нападателна радиоточка я подминаваш", защото се получават страници наливане от пусто в празно.

Обаче си ме сърбят ръцете .

1. Питането звучи като зле скалъпена обява за работа.

2. Въпросите на Helyg бяха повече от адекватни

3.Въпреки силно нападателният тон, тя кротко, спокойно и човешки отговори. Helyg изненадаха ме нервите и такта ти.

4.Когато параметрите на една задача не са ясни.........не наистина няма смисъл. Аз такт не притежавам и мога да предизвикам поредната буря в чаша вода. Вярно обстоятелствата са такива, че няма почти нищо за правене, но кому е нужно да се удовлетворяват дефицити за сметка на времето, вниманието и нервите ни.

Оправданите да се чувстват онеправдани колкото им душа иска. Екипа на форума се е доказал с годините, а сега показаха, че носят доста повече човешки качества, които заслужават уважение !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

1, 2, 3! Васко и Никола получиха лалеяните 3 секунди внимание, сега да ходят да си ги получат на май... опс, на най-различни други места. Файтинг и предимно здрав. все пак! :)

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

По принцип за 11 години рядко влизаме в някакви сериозно спорове но това което най мразя е неуважене към хора които не познаваш затова Nikola Draganov, само да кажа тези хора които си ги описал с липсващи мозъчни клетки от къде ти дойде....първо това са хора със сериозни професии, второ определено доста грамотни, за да превеждат нещо не лесно Американско с пет реда, и доста от тях пропътували не една дестинация в Азия. Така, че да попитам ти явно си също  "приятелче" на него щом пишеш толкова обиди към ситуация в която нямаш нищо общо. 

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Можеше да си спестиш регистрацията. Вместо да поставяш етикети, вземи пак да прочетеш Целия разговор. Ако пак не ти стане ясно, по БНТ вървят уроци и може да си припомниш българският език. Искането в първоначалният си вариант беше неправилно написано. Стана ясно какво точно иска въпросният потребител след така наречените "безмислени" въпроси, а хората, които оплю, са напълно наясно със семантиката и явно повредата не е само в техния телевизор. Позволявам си да пиша на друг "потребител" по този начин за първи път откакто съм в този форум, (а това е много над десет години), защото думите оставят следи по-дълбоки и физически рани . Опитай се да си представиш колко си прехвърлил границата за да стигна дотук. Щом си искал да подкрепиш @Vaskojavahan има лични, пиши там.

 

П.С. Само за протокола-със сигурност щяха да му помогнат и то безплатно, но при такива "съветници"....А, да, не познавам лично никого от модераторите и не съм от ничий приятелски кръг, но се старая да уважавам и техният труд и моето време за да го губя в подобни спорове.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Отговорете в темата...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Създай нов...