Ragnos Отговорено 9 Януари, 2014 Share Отговорено 9 Януари, 2014 Стига да разбера кой е бил, ще му кажа. Ако пак има проблем, пиши ми на лично. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
milkyni Отговорено 3 Февруари, 2014 Share Отговорено 3 Февруари, 2014 Въпросът ми е към преводачите и е породен от чисто любопитство.Защо спешълите на някои японски сериала, които са се сдобили с бг превод, остават непреведени?P.S: Като изключа липсата на англ.субтитри.Интересувам се по специално от спешълите на: Orthros no Inu (2009), Proposal Daisakusen (2007), Rich Man, Poor Woman (2012), Ouran High School Host Club (2011). Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Heyho Отговорено 10 Март, 2014 Share Отговорено 10 Март, 2014 Здравейте, доста се порових из темите и не открих такава, затова реших да попитам. Има ли някъде тема, свързана с български студенти в Корея? Или просто живеещи там българи? Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
acabaca Отговорено 10 Март, 2014 Share Отговорено 10 Март, 2014 Разгледай ТУК. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
parab Отговорено 11 Март, 2014 Автор Share Отговорено 11 Март, 2014 В тази тема конкретно са писали живеещи в Корея. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Dam.Yeo.Wool Отговорено 21 Март, 2014 Share Отговорено 21 Март, 2014 Може би ще прозвучи глупаво, но не съм наясно с нещата. Как мога да се включа в някоя група? Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
parab Отговорено 22 Март, 2014 Автор Share Отговорено 22 Март, 2014 Каква точно група имаш предвид? Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Dam.Yeo.Wool Отговорено 22 Март, 2014 Share Отговорено 22 Март, 2014 Ами до колкото знам тук има ВИП И Екип субтитри . Как се влиза в някоя? В момента съм в групата на потребителите. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
parab Отговорено 23 Март, 2014 Автор Share Отговорено 23 Март, 2014 За да станеш част от екип субтитри, виж този раздел и прочети темите за изисквания за преводи и как да станеш преводач. Потребителите във Вип групата са такива с определен "стаж" във форума и са допринесли с дейността си за развитието му. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Dam.Yeo.Wool Отговорено 25 Март, 2014 Share Отговорено 25 Март, 2014 Много благодаря, parab. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Ками Отговорено 13 Април, 2014 Share Отговорено 13 Април, 2014 Аз имам едно питане малко глупаво е. Не мога да влизам в профила си в сайта от телефона. Пиша си потребителското име и парола както са си, но ми пише невалидно потребителско име и парола. От всеки друг компютър влизам, но от телефона не мога. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Dam.Yeo.Wool Отговорено 26 Април, 2014 Share Отговорено 26 Април, 2014 Сигурна ли си че си въвела правилно потребителското си име и паролата? На пълна версия ли ти е? Не вярвам това да е някакъв проблем на тел-а или сайта. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Ками Отговорено 27 Април, 2014 Share Отговорено 27 Април, 2014 Сигурна ли си че си въвела правилно потребителското си име и паролата? На пълна версия ли ти е? Не вярвам това да е някакъв проблем на тел-а или сайта. Абсолютно сигурна съм, нали влизам в сайта от други компютри, а като се опитвам от телефона не ми ги приема. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
monaliza Отговорено 17 Август, 2014 Share Отговорено 17 Август, 2014 (Редактирано) Не мога да намеря темичката за актрисата Чанг На Ра,явно никой не й е направил.Някой може ли да ми изброй филмите в които е участвала На ра.Благодаря предварително Редактирано 17 Август, 2014 от mrnkaloto На този пост не му мястото в темата за сериала, местя го.. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Aurora Отговорено 17 Август, 2014 Share Отговорено 17 Август, 2014 Не мога да намеря темичката за актрисата Чанг На Ра,явно никой не й е направил.Някой може ли да ми изброй филмите в които е участвала На ра.Благодаря предварително Тази ли е? Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Шоши-сан Отговорено 31 Август, 2014 Share Отговорено 31 Август, 2014 Понеже нямам много вяра на търсачката по лични впечатления и минали казуси та имам 2 въпроса: Има ли тема Oyaji no Senaka? Има ли тема Masakazu Tamura? Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Бистра Отговорено 1 Септември, 2014 Share Отговорено 1 Септември, 2014 Здравейте! Не зная дали точно тук трябва да пиша, но...Това лято започнах да гледам корейски сериали. И се влюбих в езика, в това как изразяват любов, благодарност, в тяхната деликатност, гордост, култура. Радвам се, че Ви открих, за да има с кого да споделям. Ако има нужда някой да се грижи за правописа на субтитирите, ще помагам с радост! Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Ragnos Отговорено 2 Септември, 2014 Share Отговорено 2 Септември, 2014 Здравей, Бистра. Винаги има нужда от още един човек, който да следи за грамотността. Може да разгледаш долния раздел на форума, озаглавен Настоящи проекти, където има тема за желаещите да се включат в екипа, който се занимава с писането на субтитри. Просто последвай инструкциите в нея и може би ще намерим начин да се възползваме от ентусиазма ти. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
dar4e1 Отговорено 21 Септември, 2014 Share Отговорено 21 Септември, 2014 Здравейте,гледам от почти 3-4 год корейски сериали и съм очарована от тях! От тогава разглеждам форума,но...от скоро се регистрирах !Форума е ЧУДЕСЕН намерих много интересни теми,мнения,ястия и др всичко което ме вълнува !!!!,но...от известно време забелязах,че много рядко се превеждат корейски сериали,основно в момента превеждате японски - има ли някаква причина?Защо спряхте да превеждате корейски сериали? Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Ragnos Отговорено 22 Септември, 2014 Share Отговорено 22 Септември, 2014 Сериалите на корейците се комерсиализираха твърде много, върти се едно и също. Гледал ли си 10, все едно си гледал всички. Освен това ентусиазмът на преводачите понамаля с годините, тъй като голяма част от зрителите не вникват ни най-малко в процеса на работа и какво изисква да се направи един наистина грамотен превод, който да предаде точното послание с подходящите изразни средства на български. Други групи, които не си поставят толкова високи цели, бързо поемат по-новите и вървежни заглавия и за нас остава само да кимаме одобрително. Тоест липсва стимул за работа. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.