Jump to content
pe6ito

Sungkyunkwan Scandal (2010)

Recommended Posts

Sungkyunkwan Scandal

(2010)

 

Sungkyunkwan_Scandal.jpg

ФОРУМНА ТЕМА

 

Прогрес:

 

Епизод 17:

Превод - 50% (chervenpiper)

Епизод 18:

Превод - 100%

Епизод 19:

Превод - 100% (parab)

Епизод 20:

Превод - 100% (parab)

 

Редакция - pe6ito, sabrina1

QC - parab

 

 

Имената:

 

 

Sungkyunkwan University - Университет "Сонгюнгуан"

Geum Deung Ji Sa - Ръкописът на истината

 

***Kim Yoon Hee – Ким Юн Хи - прякори:

- Nok Bin Hong An - Хубавелкото

- Daemul - Големия

***Lee Sun Joon – И Сон Джун /син на втория министър/ - прякори:

- Garang - г-н Перфектен

- wang Seobang - Пъпчивеца

***Goo Yong Ha – Ку Йонг Ха - прякор:

- Yeorim - Катеричката

***Moon Jae Shin – Мун Дже Шин /син на Главния министър/ - прякори:

- Goro (Geol-Oh) - Кор О - Бесния

- Хонг Бьок Со - Червения предвестник

 

Като група имат прякор Jalgeum - Великолепните

 

Ha In Soo – Ха Ин Су - председател на възпитаниците

Kim Yoon Shik – Ким Юн Шик /братът на Ким Юн Хи/

Ha Hyo Eun – Ха Хьо Ън

Cho Seon – Чо Сон

 

Im Byung Choon – Им Бьонг Чун

Seol Go Bong – Сол Го Бонг

Kang Moo – Канг Му

Jung Yak Yong – Чонг Як Йонг (професор)

Yoo Chang Ik – Ю Чанг Ик

Choi Shin Mook – Че Шин Мук

Go Jang Bok – Го Джанг Бок

Ham Choon Ho – Хам Чун Хо

Ahn Do Hyun – Ан До Хьон

Kim Woo Tak – Ким У Так

Bae Hae Won – Бе Хе Уон

Nam Myung Shik - Нам Мьонг Шик

Park Dal Jae – Пак Дал Дже

 

Титлите

King Jeongjo – Крал Чонгджо

Lee Jung Moo – И Джонг Му - Left State Minister/Counsellor - Втория по ранг министър - може да се използва Втори министър

Ha Woo Kyu – Ха У Кьо /военния министър/

Moon Geun Soo – Мун Гън Су /правосъдния министър/

government - тук не е правителство, а кралско управление

government official - кралски чиновник

Върховните изпити

Свещената изпитна зала

 

Второстепенни герои

Soon Dol – Сун Дол

Hwang Ga – Хуанг Га

Beo Deul – Бо Дъл

Aeng Aeng – Енг Енг

Seom Seom – Сом Сом

Chae Je Gong –Че Дже Гонг

Mrs. Jo - госпожа Джо /майката на Юн Хи/[

Kim Seong Hun - Ким Сънг Хун

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Сладури, една голяма :kiss2: от мен. Браво, че сте се захванали с превода на сериалчето. :bow:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Много се радвам за проекта :) направо се влюбих в тази драма...<333

Share this post


Link to post
Share on other sites

В момента съм отпускар, така че мога да се включа в превода. Само кажете коя серия да хвана :rolleyes: .

Share this post


Link to post
Share on other sites

Направо шапка ви свалям!!! Сериала е много забавен и определено трябва да има превод на бг.

Къде на шега, къде не - заради вас ще изгледам сериала за 3-и път (в момента го следя без и със анг. субове :28558: ).

Спорна работа по :subs::bow:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Браво за превода. Нямам търпение! Сладури :lol: :lol: :lol:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Браво, страшно се радвам на бързината и отзивчивста на преводачите, поклон!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Браво.Страхотни сте .Благодаря за превода.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Благодаря Ви, че започнахте с бг превода, чакам го с голямо нетърпение, наистина драмата е яко зарибяваща - така както най-много ми харесва :lol:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Обръщам се към преводачите - да погледнат обновения списък с имената, където са включени и титли, и някои наименования, и да се използват еднакви думи. Ако изникне нещо допълнително - пишете тук.

Сон Джун в първия епизод уж беше син на Върховния министър, а във втори се оказа на Втория министър... :)))))

Share this post


Link to post
Share on other sites

Първо, благодаря за обновения списък (направо се ошашавих с тези техни прякори) :)

Ким Юн Шик нарича Мун Дже Шин "сайо" (или поне така го чувам) , преведено е като "Senior", а звучи повече като "Сънбе".

Та, как ще е на български?

И, това състезание как да го пиша? "Де Са Ре" или турнир (състезание) по стрелба? Че доста често се среща.

Предварително благодаря! :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Senior може да се пише старши, ако звучи добре в диалога.

Турнир по стрелба също е ок. :)

Ако се наложи промяна - редакторите и QC ще се погрижат. ;)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Много моля да ме извините ако препирам, но само да попитам - правилно ли съм разбрала, че само превода на 1-ви епизод е наличен за теглене, а не и на другите, в предвид хубавия прогрес, който има. И когато се преведе изцяло ли, ще имаме удоволствието да го гледаме. Зная, че сте заети, затова още веднъж се извинявам. Не се стърпях просто...но вие знаете защо. Лека и спорна работа и благодаря за усилията ви.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Огромни благодарности за :subs: на сериала!!! :kissy:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Промяната на прякорите по средата на превода не е добра идея...

Чак сега разбрах, че Отговорникът е станал Председател.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Не беше по средата :).

Мисля, че навсякъде го променихме така или иначе да е едно и също.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Изключително много благодаря на всички, които се включиха в превода. :)

Надявам се и останалите да се забавляват толкова много, колкото всички нас.

Share this post


Link to post
Share on other sites

От мен имате едно ОГРОМНО БЛАГОДАРЯ за отделеното време! Благодарения на вас ще имаме удоволствието да се насладим на този прекрасен сериал с български субтитри! Поклон!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Много благодаря за субтитрите :) .Весело искарване на новогодишните празници :D

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...