Jump to content

When It's At Night (2008)


Recommended Posts

When It's At Night

 

3c0142ce63946e4c.jpg

 

:forumes:

 

*Държава: Южна Корея

 

*Година на излъчване: 2008

 

*Жанр: романтична комедия

 

*Времетраене: 17 епизода по 60 минути

 

ЕКИП:

 

**Превод: focuska

 

**Редакция: ilian1

 

 

 

 

 

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

:unsure: Още малко помощ с имената:

 

Heo Cho-hee

Kim Bum-sang

Uhm Hwa-Young

Ji Hwa-Ja

Insadong

Gong Yong-chul

Lee Sang-Ho

Joo-hyun

Cheonghwa

Dongsan inc

Hyunjae inc

Ohsung inc

Makdae gang

Gogirae auction

Yeah Jong-kyu

Kang shi-wan

Kwon Chang-hyun

Go Na-myung

Lee joong-pil

Shigweebon

NaeGeun river

Gyum Jae Jung Sung

Jahwamyung

Pibak

Gwangbak

Godolri

Okcheon

Ahndong Ha yong gallery

 

:kiss2:

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Тая вечер ме съсипа... :)

Heo Cho-hee - Но Чо-Хи

Kim Bum-sang - Ким Бом-санг

Uhm Hwa-Young - Ом Хуа-Йонг

Ji Hwa-Ja - Чи Хуа-Джа

Insadong - Инсадонг/квартал Инса

Gong Yong-chul - Гонг Йонг-чол

Lee Sang-Ho - И Санг-хо

Joo-hyun - Джу-хьон

Cheonghwa - Чонгхуа

Dongsan inc - Донгсан

Hyunjae inc - Хьондже

Ohsung inc - Осонг

Makdae gang - Макде

Gogirae auction - Когире

Yeah Jong-kyu - Я Джонг-гьо

Kang shi-wan - Канг Ши-хуан

Kwon Chang-hyun - Куон Чанг-хьон

Go Na-myung - Го На-Мьонг

Lee joong-pil - И Джунг-пил

Shigweebon - Шигуибон

NaeGeun river - Негън

Gyum Jae Jung Sung - Гьом Дже Чонг сонг

Jahwamyung - Чахуамьонг

Pibak - Пибак

Gwangbak - Гуангбак

Godolri - Кодолри

Okcheon - Окчон

Ahndong Ha yong gallery - Андонг Хайонг

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

;) още имена за превод:

 

Shim-Shung

Lee Yong-Gu

Euhjungboo

Park-In-Chool

Nak Il-Jeung

Dapshipnee

Hwahakdong

Go Jung-Taek

Jong Da-Ri

Uhm Cho-Rong

Daegu

Chunggaechung

So-yeon

Gyoon

Choongchundo

Tonggamjuhlyo

SongJoPyoJungChongRyu

king TaeJong

mount Jang Yong

BihaeDangjip

prince Ahn-Pyung

 

Благодаря!

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Shim-Shung - Шим-Шонг

Lee Yong-Gu - И Йонг-Го

Euhjungboo - Оджонгбу

Park-In-Chool - Пак Ин-Чул

Nak Il-Jeung - НАк Ил-Джънг

Dapshipnee - Тапшимне

Hwahakdong - Хуахакдонг

Go Jung-Taek - Го Джонг-Тек

Jong Da-Ri - Чонг Да-Ри

Uhm Cho-Rong - Ом Чо-Ронг

Daegu - Дегу

Chunggaechung - Чонггечонг

So-yeon - Со-Йон

Gyoon - Гюн (хахаах!)

Choongchundo - Чунгчондо

Tonggamjuhlyo - Тонггамчорьо

SongJoPyoJungChongRyu - Сонг Джо Пьо Джонг Чонг Ньо (к'во?)

king TaeJong - Теджонг

mount Jang Yong - Чангьонг

BihaeDangjip - ПихеДангджип

prince Ahn-Pyung - Ан-Пьонг

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Моля за превод: :blink: Благодаря! :)

 

YangChun Heo

JamgHa Pyong

BomChung

Lee Hyun-Roh

Zhou Zhi

book MyungShimBoGam

book MuGuJungGwangDaeDaLaNeeGyung

book TaeJongTaeSaeBoonDanSaeYehSung

book YunJoongImMyungSun

brrrrr

museums KyungJoo, Booyu, KongJoo

Lee Yong-Gu

JangOh-Sung

SuhRohil Gi

battle of Kye Yoo JungNan

Jong-Kyu

Kim Hyuk-Joong

Im-shil

Yang-Yung

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

YangChun Heo - Хо ЯнгЧон

JamgHa Pyong - Пьонг ДжангХа

BomChung - БоЧонг

Lee Hyun-Roh - И Хьон-Но

Zhou Zhi - Чоу Цъ може би

book MyungShimBoGam - МьонгШимБоГам

book MuGuJungGwangDaeDaLaNeeGyung - МоГоЧонгГуангДеДаРаНиГьонг (т'ва сичкото една книга???)

book TaeJongTaeSaeBoonDanSaeYehSung - ТеДжонгТеСеБунДанСеЙеСонг

book YunJoongImMyungSun - ЪунДжонгНимМьонгСон (ама тия скороговорки ли си правят?!?)

brrrrr

museums KyungJoo, Booyu, KongJoo - КьонгДжу, Пуйо, КонгДжу

Lee Yong-Gu - И Йонг-Гу

JangOh-Sung - Чанг О-Сонг

SuhRohil Gi - СоРохил Ги

battle of Kye Yoo JungNan - Кье Ю ЧонгНан

Jong-Kyu - Чонг-Гьо

Kim Hyuk-Joong - Ким Хьок-Джунг

Im-shil - Им-шил

Yang-Yung - Янг-Йонг

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

И на този сериал БГ суб вече са факт и може да премине в завършени проекти :yes: Искам да изкажа искрените си благодарности на focuska, че прие това предизвикателство (милата работи върху ужасни суб) и въпреки това мисля , че се справи страхотно... Благодаря ти муцка! :kiss2: Надявам се като цяло да се е получило добре, защото сериала си заслужава :yes:

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

И аз много благодаря за субтитрите. Само имам една молба. Ако може да постнете терминологичния речник, който е в торент файла. Пробвах всички настройки на уорда и пак само маймунки ми излизат.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

:rolleyes: Долу горе така ги измислихме :blush:

 

 

--АЦК* - Администрация по културните ценности

--Вазата Чонгхуа* - порцеланова ваза, гравиранa с арабски листенца лотос, един от ценните културни експоната в Корея

--"Единият крак за устойчивост, другия за заход"* - Корейски идиом

--Ханджа* - китайски йероглифи използвани в корейския език

--самгьопсал* - свинско месо, мазни гърди, нарязани на филии, пекат се на нещо като котлон без друга подправка освен лук и сол

--Това е пропорционална избирателна система.* - обхваща не един, а няколко района

--ханбок* - корейско женско национално облекло

--Чебол* - Корейски бизнес конгломерат ( институция, която се занимава с откриване и изследване на различни ценни предмети и стилове)

--копчанг* - пикантни чарва от едър рогат добитък

--ДжиДжиБонг* - корейска закачка, когато единият прочете мислите на другия, който първи пощипне, се приема, че мисълта е била първо негова

--СинСамДангЧоЧунгДо* - картини изобразяващи растения и насекоми

--содае* - дървен кол или каменна колона с издълбана птица на върха, за късмет или защита от пожари

--ЧонгЧаСанГум МеДжуг* - ваза от порцелан селадон с дете и грозде инкрустирана

--КимДоРьонг СанСуДо* - географски картини с хълмове и вода

--ГиМинМулСанг* - каменен кораб статуетка, във формата на воин на кон от ранния период Сила

--кадилницата ГумДонг* - Позлатена бронзова кадилница от периода Бегче

--статуята ГумДонг* - позлатена бронзова статуя на Буда

--Амитабха* - статуетка на "небесния" Буда, още наречена " безкрайна светлина"

--джаджангмьон* - пшеничена юфка, гарнирана с гъст сос от чуджанг (подсолена черна соева паста), нарязани на кубчета месо и зеленчуци (понякога се прави и с морски дарове)

--КЗКЦОКН* - Комитета за защита на културните ценности и обектите на културното наследство...

--викинг* лодка - декоративни лидки, които се ползват за разходки на увеселителен парк

--Ханеда* - голямо летище край Токио

 

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Благодаря за превода, но пиша тука, защото много ме дразни, че името на главната героиня е сбъркано в субтитрите. Фамилията на мацката е "Хо", просто спийди не го е видяла от бързане. Ако илиян1 има желание да го оправи това, ще се радвам :).

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Най-вероятно ще го оправя, но когато се поосвободя малко ;)

 

Както решиш, то е кофти, 'щото няма как да се бърника из торентите, за да се оправят.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Отговорете в темата...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Създай нов...