Jump to content

Mischievous Kiss (2010)


Recommended Posts

Здравейте искам да попитам нещо. Защо в профила/канала на сайта във vbox има излязли сериите 11 и 12 със субтитри, а тук ги няма субтитрите?

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Здравейте искам да попитам нещо. Защо в профила/канала на сайта във vbox има излязли сериите 11 и 12 със субтитри, а тук ги няма субтитрите?

Преведени са от някой друг и са качени там. 3атова. :)

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Поздравления, че сте се заели да преведете този прекрасен сериал. :yes: Видях, че са останали 2 епизода. Ако се нуждаете от помощ за превода, пишете. =)

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Поздравления, че сте се заели да преведете този прекрасен сериал. :yes: Видях, че са останали 2 епизода. Ако се нуждаете от помощ за превода, пишете. =)

Нямаме нужда от помощ, благодаря!

Само още малко търпение имайте... :lol:

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Какъв е проблемът с този линк и съдържанието му :) ?

Никакъв. Просто потребителите на Замунда явно ще гледат сериала с прекрасните "соптайтълчета" на Бозамечта.цом. :) Постнах го само информативно.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Хе-хе, тия са истински машини. Всяка серия е по 1 час, ще пускат по епизод на ден (ще ми се и аз да превеждам с такава скорост). Аз нямам нищо против да поемат повечко сериали де, че покрай тях сума ти заслужаващи превод филми остават незабелязани.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Майк, сериалът отдавана е преведен. Не са чак такива машини.

Ама и ти нямаш правилен подход към преводачите, иначе половината филми, за които споменаваш, щяха да са преведени. :)

И аз смятам, че няма нищо лошо в това да превеждат и да качват произведенията си.

90% от зяпачите не се интересуват какви са субтитрите.

И няма да ни аплодират, че сме спазили 1000 правила за направата им. :)

Каквото и да им предложиш, ще са доволни.

А... и кой казва, че нашите субтитри са по-добри? <_<

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Повярвай ми, реша ли, че някой филм трябва да има превод, намирам начин да го пробутам (когато нямам възможност аз да го преведа). Ако не вярваш, питай жертвичките ми. ;):lol:

Аз съм за конкуренцията, уж на теория води до по-добро качество. Но съм против масовото лапване по сериалите, ама за последното знам, че съм си сам самичък от целия форум, което не ми пречи да си мрънкам от време на време. :P

 

И все пак, предпочитам преводите на колкото се може повече сериали да се поемат от другите сайтове, че и без това започнатите от нас сериали превишават значително завършените проекти. :)

Да не говоря, че чувам доста лоши неща за преводите на някои от нашите сериали, ама като не съм ги гледал, не мога да коментирам дали е така. :unsure:

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Отговорете в темата...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Създай нов...