lazeto Posted November 8, 2022 Share Posted November 8, 2022 Underdog! (언더독) Страна: Южна Корея Също така известен като: Eondeodog Премиера: 12 Юли 2018 Времетраене: 102 мин. Жанр: Приключенски, Драма, Анимация Режисьор: Lee Chun-baek, Oh Sung-yoon Студио: Next Entertainment World Субтитри: Английски Ролите озвучават: Doh Kyung-soo като Moongchi (a Border Collie) (voice) Park So-dam като Bami (a wild dog) (voice) Park Chul-min като Jjangah (voice) Lee Jun-hyuk като Hunter (voice) Jeon Sook-kyung като Ari (voice) Yeon Ji-won като Tari (voice) Kang Seok като Gaeko (a German Shepherd) (voice) Park Joong-geum като Cari (voice) Tak Won-jung като Bongji (A Scottish Terrier) (voice) Резюме: Бездомни кучета, които са изоставени от хората, намират „място без хора“ и осъзнават своята идентичност и значението на думата свободата... Награди: Silk Road International Film Festival China 2018 - Best Animated Feature Film (Chun-Baek Lee, Seong-yun Oh). Свали Онлайн с руски субтитри 3 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
newage Posted January 25 Share Posted January 25 (edited) Здравейте, попаднах на този прекрасен филм 언더독 . Грабна ме с истинската история, има визия, има живец в нея, душа. Жалко е, че такива стойностни филми никога не достигат до кината ни! Вместо това ни натякват джендърски бози като "Чуден свят" на Дисни. Намерих 언더독 в максимално добро качество, и успях да издиря някакви френски субтитри. Понеже не знам френски, превеждах с автоматичен преводач. Молбата ми е някой, който знае корейски да сравни с оригинала и коригира превода. Ето превода ми. Edited January 25 by newage 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
lazeto Posted January 25 Author Share Posted January 25 Друг път ако ти трябват някакви субтитри пиши да помогнем ако има субтитри разбира се. Това детско има и английски субтитри ето линк , сигурно е било много трудно да превеждаш от език който не знаеш... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
snowmoon Posted January 26 Share Posted January 26 @newage, поздрав за ентусиазма, дано не те пуска. Мога да помогна като сравня с английските, предложени от @lazeto. Ако не се отзове никой, задължително ще го погледна. Но ще е най-рано другата седмица. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
GFotaku Posted January 26 Share Posted January 26 Аз това, което намерих, е този човек, който е превеждал филма за благотворителност, доколкото схванах. Няма да проверявам и сверявам, само споделям. (Струваше ми се, че филмът беше и обявен за дублиране от някое студио, но може би бъркам, не открих информация). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
snowmoon Posted January 26 Share Posted January 26 @GFotaku, благодаря за информацията. Не знаех, че си има превод. Как е най-добре да се постъпи в такъв случай? Да не стане недоразумение или конфликт някакъв. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
GFotaku Posted January 26 Share Posted January 26 @snowmoon е, предвид факта, че може да съм сбъркала (сутринта не обърнах внимание) и да не става въпрос за благотворителност, а за "просветителска дейност" на този член на Бялото братство, можем да смятаме, че последният просто е един от нас, ентусиастите преводачи Или може да бъде помолен да предостави филма за гледане, или няма проблем да се появи още един превод съответно . Всъщност адмирации за откриването на френските субтитри, аз пък никъде не ги видях 2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
newage Posted January 27 Share Posted January 27 Ооо, страхотно ще е, ако дублират филма, защото съм го сложил като част от образователния пакет, който качвам на компютрите на Дари добро (http://daridobro.beinsa.info/), но малко деца ще го разберат със субтитри. На 25.01.2023 г. at 20:10, lazeto написа: Друг път ако ти трябват някакви субтитри пиши да помогнем ако има субтитри разбира се. Това детско има и английски субтитри ето линк , сигурно е било много трудно да превеждаш от език който не знаеш... аз ги бях открил, но превода е много зле, предпочетох френските, макат да не знам френски... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
newage Posted January 27 Share Posted January 27 Преди 23 часа, GFotaku написа: Аз това, което намерих, е този човек, който е превеждал филма за благотворителност, доколкото схванах. Няма да проверявам и сверявам, само споделям. (Струваше ми се, че филмът беше и обявен за дублиране от някое студио, но може би бъркам, не открих информация). е това съм аз де :-) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
GFotaku Posted January 27 Share Posted January 27 Ами че не личи, че е била нужна помощ тогава, поне на първо четене Е, както е ясно, могат да се осигурят английски субтитри за сверка (и руски?), ако това ще облекчи работата. Що се отнася до сверка с корейския оригинал, аз съм аут, спецовете да поемат щафетата. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
snowmoon Posted January 27 Share Posted January 27 Преди 2 часа, GFotaku написа: Що се отнася до сверка с корейския оригинал, аз съм аут, спецовете да поемат щафетата. И при мен същото. Нямам дълбоки познания по корейски. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.