Jump to content

Recommended Posts

04823697340d6c31.jpg

Drive My Car (ドライブ・マイ・カー)

 

Страна: Япония 
Премиера: 17 Юли 2021 (Кан), 20 Август 2021 (Япония)
Времетраене: 179 мин.
Жанр: Драма
Режисьор: Ryusuke Hamaguchi (Touching the Skin of EerinessHappy Hour, Asako I & II, Wheel of Fortune and Fantasy)

Адаптация по разказа на Харуки Мураками "Карай колата ми" от сборника разкази "Мъже без жени".

Субтитри: Английски, Български

 

:imdb:

 

Участват:

Nishijima Hidetoshi като Yusuke Kafuku

Miura Toko като Misaki Watari

Kirishima Reika като Kōji Takatsuki

Okada Masaki като Oto, съпругата на Kafuku

Park Yoo Rim

Jin Dae Yeon

Sonia Yuan

 

Резюме:  Режисьорът Юске има щастлив брак със съпругата си, която е драматург

и пише както пиеси, така и сценарии за филми.

Две години след нейната ненавременна смърт, Юске не се е съвзел от удара на съдбата.

Точно тогава организаторите на театралния фестивал в Хирошима му предлагат да участва

с театрална постановка, адаптация на Чеховите "Три сестри".

Режисьорът се съгласява, но има и едно допълнително условие.

Организаторите изискват от състезаващите се режисьори да карат колите си не сами,

а с наети от тях шофьори. Юске наема странната Мисаки.

Така започва тяхното пътешествие из Япония, което става причина за интересни и на места забавни случки

и диалози, разкрития на дълбоко пазени тайни...

 

 

Награди и номинации:

"Карай колата ми" е японското предложение за 94-тото издание на наградите Оскар 2022, които ще се състоят на 27 март. 

Победител в категориите "Най-добър сценарий", "Награда на ФИПРЕСИ" и "Награда на екуменическото жури",

номинация за най-добър филм на кинофестивала в Кан - 2021 г.

Общо 12 награди и 10 номинации от световни кинофестивали.

На 24.12.2021 г. at 22:13, ukio написа:

Филмът влезе в декемврийския списък за Чуждоезичен Оскар. Нареди се в топ 15 като успоредно с това взе и номинация за Златен глобус в същата категория.

 

:essub:

 

 

:subs: Свали с Български субтитри :click: :click:

 

:subs: Онлайн с Български субтитри :click: :click:

 

Свали с английски субтитри :click: :click:

 

Онлайн с английски субтитри :click:

 

Онлайн с руски субтитри :click:

 

  • Like 5
  • Thanks 1
Link to comment
Share on other sites

Филмът влезе в декемврийския списък за Чуждоезичен Оскар. Нареди се в топ 15 като успоредно с това взе и номинация за Златен глобус в същата категория.

Дано наистина усещането за хубава история се потвърди (до момента останалите 3 на режисьора не ме разочароваха)! Актьорският състав е великолепен! Нямам търпение да видя най-вече изпълнението на Масаки. 

  • Thanks 3
Link to comment
Share on other sites

Мда доста чакан филм от всички и само мога да кажа браво на преводачката щото имаше само видео с вградени субтитри, което изчезна от авистаз само след часове качено, затова и нямаше още тема ...браво fractal няма идея как ще го преведеш но се радвам...:D

  • Like 1
  • Thanks 1
  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

преди 9 минути, ukio написа:

Филмът влезе в декемврийския списък за Чуждоезичен Оскар. Нареди се в топ 15 като успоредно с това взе и номинация за Златен глобус в същата категория.

Благодаря за информацията, @ukio, добавям я в темата. :) 

Аз се заинтригувах, като разбрах за всичките награди и номинации, въпреки че ми е малко далечно японското кино. Но веднага ще му хвърля поглед, като стане Бг превода :wub:  Искам и аз да благодаря на @fractal и още веднъж да му пожелая спорна работа по превода на филма! :) 

  • Like 1
  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

Освен всичко казано, конструкцията на този филм се предполага, че е много иновативна и нестандартна. Доколкото помня, разказът не беше нещо гениално, но тук има една специфична добавка, която може да се окаже и нож с две остриета. Зависи как е внедрен в историята театралният елемент.

  • Like 1
  • Thanks 1
  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

Фестивалните филми малко ме плашат, автора на разказа не ми е сред любимците, но и аз се нареждам сред чакащите. За оскарите си имам друг фаворит. Искрено стискам палци на "Страх". Пусти сертификати - заради тях се разминах с гледането му, обаче тук съм сигурна, че филма ще е поне приличен :D. Все пак за Ивайло Христов става дума:wub:.

 

П.П. Благодаря за превода. Сам по себе си всеки превод е трудоемък , нос вградените субтитри ми се струва свръх усилие, което не всеки би направил.

 

 

 

  • Like 1
  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

Напълно те разбирам. И на мен Мураками ми е 50 на 50, а самият разказ не е нещо кой знае какво. Обаче режисьорът ми е любимец. Гледах последните му 3 филма и останах очарована. Освен това, има добавен театър в историята. Играят Вуйчо Ваньо на Чехов. Това е било голямото предизвикателство. Знам, че много трудно се открива баланса между тези изкуства. Дано! 

Казват, че сценарият е отличен. Ще видим.

  • Like 1
  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

Без да издавам много повече, бъдете готови за неочаквани и много горещи сцени,

 

това всъщност помага, защото текста е колкото за еп. от сериал, а не за 3ч, всъщност има много съзерцаване, пейзажи, звуци, знаци и всичко друго неуловимо което може да улови камерата, така че бъдещо dvd наистина би било нещо добро. Тайминга не е проблем, базирам се на сръбския, а освен това вече макар и трудно е достъпен за сваляне текст на англ. от opensubtitles.

  • Like 1
  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

Те повечето фестивални филми са изпълнени със съзерцание :28558:. Иначе театъра по-скоро ме печели, обожавам театър, но в момента няма как и ми е голяма мъка. Септември беше много, много далеч :cry:

 

 

П.П. За да не го превърнеме в чат:)

@ukio , мен винаги са ме отблъсквали безмислено дългите и бесъдържателни сцени, който минават за голямо изкувство. Не съм и за разчувпането на шаблона на всяка цена........обичам плътните и дълбоки истории, наситени с действие, диалози и множество теми за размисъл или поне читаво, смислено действие. Някак десетина минути да се наслаждавам на операторско майсторство ми е по-скоро отблъскващо, а фестивалното кино е претъпкано с такива филми. Сещам се за един филм на Миике в който през цялото време се присмиваше на фестивали, журита, но пък често на тикави мероприятия се прокрадва нещо добро, което си заслужава вниманието :)

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Ами, не знам дали напоследък фестивалните са толкова съзерцателни. По-скоро и там се изродиха нещата и с новите изисквания приемат всякакви чудесии. 

Театърът и мен привлича. Дано са го изпипали! Последно Юкисада прави филм за независимия театър и му се получи.

Открих една неточност в актьорския състав. Разменени са ролите на Масаки и Рейка. Не че Масаки няма таланта да изиграе съпруга в даден филм, но се надявам скоро да не му се налага, освен ако не е някоя свежа комедия с дълбок подтекст. Хаха!

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Не знам, защо всички казват, че т. нар. Пролог е най-добрата част от този филм (да, той е поетичен и красиво заснет, но остава вкус за покриване на новите изисквания, разбира се, колкото се може по-дискретно -  беше предвидим в онзи момент, в който Кафуку се върна в апартамента)?

За мен най-великолепни са двата часа след него и преди финалния сегмент. Театралната част е фантастична! Режисьорът е успял да предаде есенцията на разказа, въпреки че можеше да го направи за 2часа, вместо за 3. Всъщност, не се усеща времето. Само опитът да се разбере, какъв човек е била Ото е достатъчен да ни увлече в поезитята на филма.

Страхотни бяха всички, но Масаки обра точките, въпреки че Хамагучи му остана длъжник. Такъв епичен сблъсък (в добрия смисъл) между двамата мъже-герои рядко се среща, а това, което се случи с героя на Масаки, беше, меко казано, нелепо. Знам, че и такива неща стават по света, а той си беше бунтар по природа, но все пак. Исках да го видя в ролята на Вуйчо Ваньо.

Не мога да обясня защо, но вътрешно свързвам ролята на Масаки тук с една друга негова изява - тази в Акунин на И Санг-ил. Нещо в героите му ми се стори познато и много важно за неговото развитие като актьор, понеже точно в онази му роля (която не беше голяма, но осезаема!), той спечели уважение от критика и публика.

Уникална комбинация - междусемиотична, бих казала! Театърът в киното позволява смесване на езици (вкл. езикът на жестовете!) и хора. Феноменално като замисъл и изпълнение! Браво на артистите - японци, корейци, индийци, тайванци! Филмите на Хамагучи някак успокояват, въпреки всичко.

За заснемането няма да говоря. Майсторски е направено. Харесвам тази част от екпериментаторството, която ни кара да мислим, да се възхищаваме от начина, по който са заснети кадрите и усещането, което струи от тях и развива героите. 

Филмът е многопластов и търпи критика. Затова препоръчвам да се гледа. Има какво да се види и обсъжда. 

  • Like 4
Link to comment
Share on other sites

На 5.01.2022 г. at 9:58, ukio написа:

 това, което се случи с героя на Масаки, беше, меко казано, нелепо.
 

Off Topic

Смятам, че случилото се с героя на Масаки е за да може да слезе от сцената, и да може да се изяви незабележимата дотогава шофьорка, както и разбира се, главния герой да се включи в пиесата.

 

За да си публика на сцената, обикновено отиваш и сядаш, тук обаче те докарват с кола, а сцената е специалният град Хирошима.
Началните надписи идват на 40-тата минута. Това е голяма интродукция, по това време други филми са приключили.
Една от причините е, че освен японски, английски и китайски има и жестомимичен език, и неговият превод.
Същността на живота и чакането, подобно на чакането на Годо, може да са неразбираеми като руска душа, на който и език да бъдат представени,
превода идва пречупен през собствените страдания.
Създателите на филма превръщат историята в три-измерна, а също и различни участници акцентират върху различни моменти в пиесата, това успява да предаде усещането за това какъв е този свят на Чехов, нашият, както и да достигне до различни по чувствителност зрители, има бутони и клопки за различните видове възприемане и емоционалност.
Непринудените и директни гласове идващи от пиесата, контрастиращо оттекват в затвореното и силно резониращо и повлияно от конфуцианството съвремие.
Семейство Кафуку са наименовани с име, което при произнасяне може да се обърка с Кафка. Затова пък фамилията Чехов може да се сбърка вокално с Йехова.
Този филм е едно тресавище в което се затъва, в неговият своеобразен свят, но после човек се радва че е минал от там, за да научи и усети нещо различно.

 

 

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

Браво за проекта за превод.

Особен филм..

Тъкмо за уикенда. Дълъг и протяжен и забравя че е почнал и трябва да свършва някога... До половината съм и още се чудя какво става.  Необичаен и оригинален. Съдържателни реплики и ярки образи. Измислената реалност в която ни отнася на моменти е очарователна, особено тази змиорка за която си фантазираха.... но всичко се мени много бързо като на театрална сцена, но всички се разбират донякъде добре, като актьорите говорещи различни езици в един и същи спектакъл. 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

С много помощ в редактирането и пиесите на Asha, постера b0rahae и за имената Ukio и battle4thesunn :) :thanks:

 

Участието на героите в сцената на живота им помогна да се включат и на професионалната сцена :)

 

Off Topic

b9286bd8c901aea6.jpg

Красавиците Рейка Киришима, Токо Миура и Соня Юан заедно с режисьора Рюске Хамагучи
в Кан

 

Sonia+Yuan+Drive+My+Car+Photocall+74th+A

 

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

Актрисите бяха безупречни. Гледах пресконференцията им. Отлично впечатление ми направи Соня. Абсолютни професионалисти. Жалко, че главните актьори не присъстваха тогава.

Филмът се сдоби с множество награди от различни форуми. Очакваме и номинация за Оскар другия месец.

Постерът е превъзходен!

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

Брей! Да не повярва човек! Холивуд съвсем се бъгна или няма достатъчно добри свои предложения.
Номиниран в цели 4 категории: филм, режисьор, адаптиран сценарий и чуждоезичен филм (бутансконто предложение също!)
Успех!

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

Хубава новина. Филмът ще бъде прожектиран на София филм фест през март. Смятам, че ще изглежда страхотно на голям екран.

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...