naia Отговорено 4 Април, 2011 Share Отговорено 4 Април, 2011 Всичко ще е наред, Wong Fei Hung. / този ник има ли си умалително? / Броени дни - бързо минават. / предполагам , че е за някакво време . / Стискам палчета. благодаря, че сподели:-)) И аз съм вкисната малко, защото около мен доста народ стяга багажа. Работна миграция, която за някои, ще премине в емиграция...за мое съжаление и дай Боже за техен късмет. Отново ще загубим свестни хора. Това е вече трета Голяма вълна. / И ОЩЕ хора на скайпа и нищо наживо за " Наздраве" /Ако успокоява това, че е в световен мащаб тенденцията. Опитни лекари заминават за Френско и Немско, барабар с целите си екипи. Лекарите от Френско и Немско са отишли в ОАЕ, Дубай., Скандинавия. Ние ще се наложи да внасяме специалисти, ако нещо не " мръдне" нанякъде. Виетнамски и индийски лекари. / което не означа " лоши " по презумпция, разбира се. Те се учат също толкова бързо , колкото и ние в мелето, наречено Чужбина/ Това ще можем да си позволим. Въздъх. То и аз се оплаках.. Но не ми е тъжно. Ще оцелеем. Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
sinardin Отговорено 5 Април, 2011 Автор Share Отговорено 5 Април, 2011 Всичко ще е наред, Wong Fei Hung. / този ник има ли си умалително? Уфи как ви звучи? Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Wong Fei Hung Отговорено 5 Април, 2011 Share Отговорено 5 Април, 2011 Благодаря ви за добрите думи и подкрепата - доколкото знам периода е за две години, засега толкова сподели татко преди да замине. Онзи ден е подписал договора и сега се започва същинската работа. Утре има рожден ден и ще му звънна да го чуя, а интересното свързано с рожденния му ден е, че един ден след него в същата година е роден и Бат' Джеки Чан - два дена ще имам повод за празнуване Относно умалителното ми име - Уфи ми звучи доста захаросано и мога да го римувам с Пуфи, което пък ме кара да се смея Не знам както решите така да бъде - нямам претенции Поздрави от леко топъл Бургас Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
melli Отговорено 5 Април, 2011 Share Отговорено 5 Април, 2011 Моят батко също е в чужбина . Уж отиде за 1-2 години да работи в Холандия, но вече станаха повече от 10 години и няма никакво намерение да се връща да живее в България. Ожени се, има си две деца, които виждаме на снимки във фб, а най-малкото даже не съм го виждала на живо и не ме познава ;(. Имах възможност да отида само веднъж при него, в Маастрихт, и да ви кажа и мен ме поблазни мисълта да остана там, но сърце не ми дава да оставя нашите. За мое огромно щастие на Великден се прибират за 4 дни и не знаят какво ги очаква - смятам да ги удуша от гушкане . Така че да живеят празниците - повод за прибиране в България! Сега след като и аз си споделих ще се изкажа относно умалителното - на мен и двете ми харесват, но май клоня към Пуфи , така че Пуфи когато и двамата успеем най-после да отидем на една от форумните срещи в Бургас, които другите организират и се запознаем, да не се учудиш ако се обръщам към теб с въпросното умалително . Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
funktastic17 Отговорено 5 Април, 2011 Share Отговорено 5 Април, 2011 Fei Hung? Уфи много а ла домашен любимец звучи. Конкретната тема ми е болно място,хич не е приятно семейството да ти се пръсне из света,но нали е за добро уж,пожелаваш късмет и се надяваш да намерят каквото търсят. Иначе имам и съвсееем офтопик питане.Виждала съм из форума субтитри от викито,или драмакрейзи, но предполагам сигурно само някакви супер-невероятно-спешъл-вип абонати могат да ги теглят. Мидас го превеждат Уитс2което значи-десетина епизода назад в преводаВъв вики имат превод до 11 епизод,но с чичко интернет пак сме леееко скарани.Как точно сваляте само буквичките? Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
katomova Отговорено 5 Април, 2011 Share Отговорено 5 Април, 2011 Не ги сваляме, обикновено се предоставят от Вики в случаи, когато има предявени права върху драмата. Намират се в темите на суумпи на същата драма, но не всеки път е така. Нека и виповете от там да се изкажат. Това са мои наблюдения. Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
naia Отговорено 5 Април, 2011 Share Отговорено 5 Април, 2011 .. Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Wong Fei Hung Отговорено 6 Април, 2011 Share Отговорено 6 Април, 2011 Мдаааааа - лично аз нямам проблеми нито с Уфи, нито с Пуфи, но ще се смея доста при такова обръщение - няма как Днес татко има рожден ден и преди малко му звъннах по телефона за да му честитя - обичайните поздрави, но бяха дълбоко от сърцето ми, което значи нещо и той го знае. И като говорите за субтитри - попаднах на информация за един/една индивид/ка наречен/а mia_one и нейните субтитри на фронта. Преди няколко дена изгледах един тъп филм наречен The Warrior's Way - и понеже съм свикнал да не обръщам много внимание на субовете когато се плещи английска реч, не обърнах внимание на преводача, но в края на филма една реплика ми направи впечатление, докато разказвача споделяше края на история и как героя никога нямало да забрави приятелите си и "'lil girl" което лично на мен ми прозвуча като "Малкото момиче",понеже героите говореха на яко селяшки акцент и " 'lil" е съкращение на "little", но като погледнах субтитрите се оказа, че преводача е решил трнасформацията на БГ в следния прозаичен начин: "и момичето Лил", при което аз избухнах в смях После изчаках да видя кой преводач се е нагърбил с тежката задача и зърнах името на mia_one Браво на таланта й Добре ме забавляваше Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
funktastic17 Отговорено 6 Април, 2011 Share Отговорено 6 Април, 2011 Оо,попадали са ми филми със субтитри на съответната дама-The Message,същия Път(ама не на самурая,както май го преведоха по родните екрани),Troubleshooter,и още някакви други.Не знам,от една трана да се смея ли,или да плача.Не ми е понятно,хайде за имената няма какво да издребнявам,но чистосмислово има такива недомислици,че вкрайна сметка не става ясно кой какво е искал да каже.Накрая тръгвам да търся английски субтитри,но така пак се явява проблем-майка ми е голям фен на всякакъв род филми за бойни изкуства,но ако няма превод на български или руски,няма как да гледа.Вариантът е или да си гледа стари филми на дивиди или видео,или да и превеждам в крачка(разбира се,втората опция орязва от смисъла,докато и обясня какво се говори(или крещи де)в даден момент,вече сме на следващата сцена. То е ясно,че това си е съвсем доброволен,неплатен труд,но ако ще се прави нещо,поне да се върши като хората. Попадала съм на уникални преводи-много свободни съчинения,съвсем не по темата,но пък така ти обогатяват и общата култура,и изказа Да не говорим за ''пиратските''видео касети на майка ми,където един пич озвучава всички роли,без да сменя нито интонацията,нито изказа.(Като малка бях убедена,че актрисите,всъщност под всичките катове дрехи,са мъже )The Tai-Chi Master и Мишел Йео, с един плътен плътен баритон-безценно Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Wong Fei Hung Отговорено 6 Април, 2011 Share Отговорено 6 Април, 2011 Поздрави майка си от един друг фен на филмите с бойни изкуства Относно субтитрите - жената вече свикна, че повечето ми филма са с английски субтитри и даже беше научила наизуст всички реплики от филма "Invisible Target" за месеца докато бях в Китай И сега спокойно си го гледа - може да ми го изиграе хаха А онези касети - имам около стотина вкъщи и повечето са купувани от зората на преводите у нас, където наистина един човек правеше всичко Още са ми забавни - понеже прреводите бяха от немски дублаж, се получаваха такива бисери, че направо ме караха да се търкалям по земята от смях. И да не съм много офтопик - днес ми се обадиха за интервю за работа, най-после... утре трябва да съм на линия - какво ще стане после - не знам, но ще споделя развитието на нещата. Отивам да пийна за здравето на баща ми и за щастливото събитие Живи здрави и Наздраве Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Wong Fei Hung Отговорено 7 Април, 2011 Share Отговорено 7 Април, 2011 Днес мина самото интервю и сега споделям впечатления - повисях малко във фоайето на административния им отдел и оглеждах потенциалните кандидати - всички бяха видимо на около 20-22 с изключение на една застаряваща дама и мен Най-учтиво бяхме помолени да се качим на втория етаж и там се разположихме на удобни офис столчета с два листа пред нас. Оказа се, че първоначално това е тест за езиковите ни знания, като на единия лист имаше три изречения на английски, а на другия 8 изречения на руски и още толкова на немски - тегава работа си помислих първоначално, понеже немския ми е с почти нулев коефициент на знание, а руския ми е вече толкова мътен, че не знам какви бисери щях да сътворя... Обаче в бързината не съм (пък и останалите) не бяхме прочели едно от условията - а имено превод на трите изречения на английски и едно по избор от руски и немски - всички задълбахме в преводите, мислейки, че трябва всичко да се преведе, а застаряващата дама стартира силово и по едно време поиска втори лист, при което "изпитващата" малко се изненада и когато отиде при нея с допълнителен бял лист, разясни на клетите ни мозъчета, че се иска само едно изречение да бъде преведено от гореспоменатите езици Всички се оказахме големи балъци хахаххаахах Както и да е, по време на това обяснение аз вече бях превел английските изрази и две от руските и нямаше какво повече да се пише - станах си и го предадох. Така приключи първата част - след няколко минути три девойки се шмугнаха в една странична стаичка и излезе изпитващата, като обяви, че ще вика по реда в който са предадени писмените работи и аз бях първи в списъка - и на мен се падна честта да бъда подложен на същинската част от интервюто. Започнахме с общи въпроси и отговори (ще ви ги псестя за да не правя километрични постове) и след като ме накараха да прочета едно от изреченията на английски, при което вложих всичките си умения и даже вкарах малко типично британски акцент от района край Бирмингам (където преди много години работех), съвсем се отпуснах (няма да крия, че бях притеснен и малко нервен - от доста време не бях се явявал на интервюта) и си проведохме един дружески разговор. Към края едната от тях ме попита дали имам някакви трудови ангажименти към днешна дата, при което аз отговорих, че от Септември месец съм безработен и търся подходяща работа. Девойката се подсмихна и продължи с изказването, че нямам проблеми да остана и след сезона (все пак работата се оказа сезонна при първоначални данни), на което аз утвърдително казах, че нямам абсолютно никакви проблеми След близо 20 минутен разговор ми съобщиха, че в края на месеца ще ме уведомят за решението (независимо какво ще бъде) и дотогава да си извадя служебна бележка в полза на следствието - утре ще бягам по тази задача. Ами това е засега - надявам се да не станало прекалено дълго и отегчително за четене. Поздрави от топъл и слънчев Бургас Живи Здрави и Наздраве П.П. О, и днес Джеки Чан става на цели 57 години - остарява човечеца и аз лично му желая да продължава още дълги години да ни радва с филмите си Честитооо и Наздраве!!!!!!! Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
avrora Отговорено 8 Април, 2011 Share Отговорено 8 Април, 2011 въпрос - тук има ли някой, който да поназнайва китайски? трябва ми малко помощ... Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
YoTo Отговорено 9 Април, 2011 Share Отговорено 9 Април, 2011 Знам,че въпроса ми е малко тъп,но да попитам все пак.Знаете ли дали в България има някъде от онези фотоапарати,с които в корейските филми като се снимат и веднага им излиза "хартиена" снимка?Ако някой има дори и малко информация за това от къде могат да се закупят и колко струват,нека пише тук или на лично..Мерси предварително.. Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
speedy86 Отговорено 9 Април, 2011 Share Отговорено 9 Април, 2011 Полароид? Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
little_angel Отговорено 9 Април, 2011 Share Отговорено 9 Април, 2011 До колкото аз знам дори и да си намериш такава камера в Б-я, материалите за нея струват страшно много. Иначе аз съм виждала камери на Fujifilm и Polaroid да си ги поръчаш от сайт мисля че от amazon беше - струват 100$(само камерата), а материалите са нещо от сорта на 10$ за 10 листчета(хартията за снимката). Общо взето доста пари ще ти трябват за да се щракаш постоянно както правят корейците Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
YoTo Отговорено 9 Април, 2011 Share Отговорено 9 Април, 2011 Мерси за отговорите ..Аз още след първия се разтършувах и видях,че в БГ няма просто откъде ...И да..доста пари ще отидат..Не е лошо все пак да си помечтая в близкото бъдеще да имам нещо такова Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
elyon Отговорено 10 Април, 2011 Share Отговорено 10 Април, 2011 Това наистина е много добра новина! Далечният Изток малко по малко набира сила и у нас! Интересно дали в някакъв момент ще започнат да внасят не само корейски, но и японски и китайски/тайвански/други сериали... Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Stelita Отговорено 10 Април, 2011 Share Отговорено 10 Април, 2011 Дочувах разни неща за втори корейски сериал по българска телевизия и явно има хляб в тази история, защото днес попаднах на тази информация . Звучи много обнадеждаващо, дано Диема Фемили да е повлякла крак, със закупуването на "Хиляди пъти любов" Още повече, че "Pasta" е сериал, който много много ми хареса Ще стискам палци да не е някоя спекулация, че да не останем излъгани. Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
naia Отговорено 11 Април, 2011 Share Отговорено 11 Април, 2011 Определено ще върви. Ообено ако се забие след Лорд оф дъ шевс. или преди. / Там е таргет- групата/ Гледала съм го, прочее. " Паста" Лек, приятен, ненатоварващ / като цяло/ филм. Много приятен за гледане. много стисках зъбки , като човек, дето е имал кръчма.. . Имам приятели готвачи, които твърдят, че стресът ги убива... защото са малко хора. с незнайни изисквания. Дай, Боже да върви на сериалът! ........Много свежо! Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Ragnos Отговорено 12 Април, 2011 Share Отговорено 12 Април, 2011 Днес се поразрових в стария форум, стана ми едно носталгично и реших да върна една любима емотиконка от миналото -> Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Recommended Posts