Jump to content

Офтопик форевър


Recommended Posts

Всичко ще е наред, Wong Fei Hung. / този ник има ли си умалително? :D / Броени дни - бързо минават. / предполагам , че е за някакво време . /

Стискам палчета. :yes: благодаря, че сподели:-))

И аз съм вкисната малко, защото около мен доста народ стяга багажа. Работна миграция, която за някои, ще премине в емиграция...за мое съжаление и дай Боже за техен късмет.

Отново ще загубим свестни хора. Това е вече трета Голяма вълна. / И ОЩЕ хора на скайпа и нищо наживо за " Наздраве" :( /Ако успокоява това, че е в световен мащаб тенденцията.

Опитни лекари заминават за Френско и Немско, барабар с целите си екипи. Лекарите от Френско и Немско са отишли в ОАЕ, Дубай., Скандинавия. Ние ще се наложи да внасяме специалисти, ако нещо не " мръдне" нанякъде. Виетнамски и индийски лекари. / което не означа " лоши " по презумпция, разбира се. Те се учат също толкова бързо , колкото и ние в мелето, наречено Чужбина/

Това ще можем да си позволим. Въздъх. :unsure:

То и аз се оплаках.. B) Но не ми е тъжно.

Ще оцелеем.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Благодаря ви за добрите думи и подкрепата - доколкото знам периода е за две години, засега толкова сподели татко преди да замине. Онзи ден е подписал договора и сега се започва същинската работа. Утре има рожден ден и ще му звънна да го чуя, а интересното свързано с рожденния му ден е, че един ден след него в същата година е роден и Бат' Джеки Чан - два дена ще имам повод за празнуване :)

 

Относно умалителното ми име - Уфи ми звучи доста захаросано и мога да го римувам с Пуфи, което пък ме кара да се смея :) Не знам както решите така да бъде - нямам претенции :)

 

Поздрави от леко топъл Бургас :)

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Моят батко също е в чужбина :(. Уж отиде за 1-2 години да работи в Холандия, но вече станаха повече от 10 години и няма никакво намерение да се връща да живее в България. Ожени се, има си две деца, които виждаме на снимки във фб, а най-малкото даже не съм го виждала на живо и не ме познава ;(. Имах възможност да отида само веднъж при него, в Маастрихт, и да ви кажа и мен ме поблазни мисълта да остана там, но сърце не ми дава да оставя нашите. За мое огромно щастие на Великден се прибират за 4 дни и не знаят какво ги очаква - смятам да ги удуша от гушкане :es:. Така че да живеят празниците - повод за прибиране в България!

Сега след като и аз си споделих ще се изкажа относно умалителното - на мен и двете ми харесват, но май клоня към Пуфи :lol2:, така че Пуфи когато и двамата успеем най-после да отидем на една от форумните срещи в Бургас, които другите организират и се запознаем, да не се учудиш ако се обръщам към теб с въпросното умалително :rolleyes:.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Fei Hung? :D Уфи много а ла домашен любимец звучи.

Конкретната тема ми е болно място,хич не е приятно семейството да ти се пръсне из света,но нали е за добро уж,пожелаваш късмет и се надяваш да намерят каквото търсят. :rolleyes:

Иначе имам и съвсееем офтопик питане.Виждала съм из форума субтитри от викито,или драмакрейзи,

но предполагам сигурно само някакви супер-невероятно-спешъл-вип абонати могат да ги теглят. :D Мидас го превеждат Уитс2което значи-десетина епизода назад в преводаВъв вики имат превод до 11 епизод,но с чичко интернет пак сме леееко скарани.Как точно сваляте само буквичките? :)

 

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Не ги сваляме, обикновено се предоставят от Вики в случаи, когато има предявени права върху драмата. Намират се в темите на суумпи на същата драма, но не всеки път е така. Нека и виповете от там да се изкажат. Това са мои наблюдения.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Мдаааааа - лично аз нямам проблеми нито с Уфи, нито с Пуфи, но ще се смея доста при такова обръщение - няма как :) Днес татко има рожден ден и преди малко му звъннах по телефона за да му честитя - обичайните поздрави, но бяха дълбоко от сърцето ми, което значи нещо и той го знае.

 

И като говорите за субтитри - попаднах на информация за един/една индивид/ка наречен/а mia_one и нейните субтитри на фронта.

 

Преди няколко дена изгледах един тъп филм наречен The Warrior's Way - и понеже съм свикнал да не обръщам много внимание на субовете когато се плещи английска реч, не обърнах внимание на преводача, но в края на филма една реплика ми направи впечатление, докато разказвача споделяше края на история и как героя никога нямало да забрави приятелите си и "'lil girl" което лично на мен ми прозвуча като "Малкото момиче",понеже героите говореха на яко селяшки акцент и " 'lil" е съкращение на "little", но като погледнах субтитрите се оказа, че преводача е решил трнасформацията на БГ в следния прозаичен начин: "и момичето Лил", при което аз избухнах в смях :lol:

 

После изчаках да видя кой преводач се е нагърбил с тежката задача и зърнах името на mia_one :)

 

Браво на таланта й :)

 

Добре ме забавляваше :)

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Оо,попадали са ми филми със субтитри на съответната дама-The Message,същия Път(ама не на самурая,както май го преведоха по родните екрани),Troubleshooter,и още някакви други.Не знам,от една трана да се смея ли,или да плача.Не ми е понятно,хайде за имената няма какво да издребнявам,но чистосмислово има такива недомислици,че вкрайна сметка не става ясно кой какво е искал да каже.Накрая тръгвам да търся английски субтитри,но така пак се явява проблем-майка ми е голям фен на всякакъв род филми за бойни изкуства,но ако няма превод на български или руски,няма как да гледа.Вариантът е или да си гледа стари филми на дивиди или видео,или да и превеждам в крачка(разбира се,втората опция орязва от смисъла,докато и обясня какво се говори(или крещи де)в даден момент,вече сме на следващата сцена.

То е ясно,че това си е съвсем доброволен,неплатен труд,но ако ще се прави нещо,поне да се върши като хората.

Попадала съм на уникални преводи-много свободни съчинения,съвсем не по темата,но пък така ти обогатяват и общата култура,и изказа :D

Да не говорим за ''пиратските''видео касети на майка ми,където един пич озвучава всички роли,без да сменя нито интонацията,нито изказа.(Като малка бях убедена,че актрисите,всъщност под всичките катове дрехи,са мъже :D )The Tai-Chi Master и Мишел Йео, с един плътен плътен баритон-безценно :D

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Поздрави майка си от един друг фен на филмите с бойни изкуства :)

 

Относно субтитрите - жената вече свикна, че повечето ми филма са с английски субтитри и даже беше научила наизуст всички реплики от филма "Invisible Target" за месеца докато бях в Китай :) И сега спокойно си го гледа - може да ми го изиграе хаха

 

А онези касети - имам около стотина вкъщи и повечето са купувани от зората на преводите у нас, където наистина един човек правеше всичко :)

 

Още са ми забавни - понеже прреводите бяха от немски дублаж, се получаваха такива бисери, че направо ме караха да се търкалям по земята от смях. И да не съм много офтопик - днес ми се обадиха за интервю за работа, най-после... утре трябва да съм на линия - какво ще стане после - не знам, но ще споделя развитието на нещата.

 

Отивам да пийна за здравето на баща ми и за щастливото събитие :)

 

Живи здрави и Наздраве

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Днес мина самото интервю и сега споделям впечатления - повисях малко във фоайето на административния им отдел и оглеждах потенциалните кандидати - всички бяха видимо на около 20-22 с изключение на една застаряваща дама и мен :)

 

Най-учтиво бяхме помолени да се качим на втория етаж и там се разположихме на удобни офис столчета с два листа пред нас.

 

Оказа се, че първоначално това е тест за езиковите ни знания, като на единия лист имаше три изречения на английски, а на другия 8 изречения на руски и още толкова на немски - тегава работа си помислих първоначално, понеже немския ми е с почти нулев коефициент на знание, а руския ми е вече толкова мътен, че не знам какви бисери щях да сътворя...

 

Обаче в бързината не съм (пък и останалите) не бяхме прочели едно от условията - а имено превод на трите изречения на английски и едно по избор от руски и немски - всички задълбахме в преводите, мислейки, че трябва всичко да се преведе, а застаряващата дама стартира силово и по едно време поиска втори лист, при което "изпитващата" малко се изненада и когато отиде при нея с допълнителен бял лист, разясни на клетите ни мозъчета, че се иска само едно изречение да бъде преведено от гореспоменатите езици :)

 

Всички се оказахме големи балъци хахаххаахах

 

Както и да е, по време на това обяснение аз вече бях превел английските изрази и две от руските и нямаше какво повече да се пише - станах си и го предадох.

 

Така приключи първата част - след няколко минути три девойки се шмугнаха в една странична стаичка и излезе изпитващата, като обяви, че ще вика по реда в който са предадени писмените работи и аз бях първи в списъка - и на мен се падна честта да бъда подложен на същинската част от интервюто.

 

Започнахме с общи въпроси и отговори (ще ви ги псестя за да не правя километрични постове) и след като ме накараха да прочета едно от изреченията на английски, при което вложих всичките си умения и даже вкарах малко типично британски акцент от района край Бирмингам (където преди много години работех), съвсем се отпуснах (няма да крия, че бях притеснен и малко нервен - от доста време не бях се явявал на интервюта) и си проведохме един дружески разговор.

 

Към края едната от тях ме попита дали имам някакви трудови ангажименти към днешна дата, при което аз отговорих, че от Септември месец съм безработен и търся подходяща работа.

 

Девойката се подсмихна и продължи с изказването, че нямам проблеми да остана и след сезона (все пак работата се оказа сезонна при първоначални данни), на което аз утвърдително казах, че нямам абсолютно никакви проблеми :)

 

След близо 20 минутен разговор ми съобщиха, че в края на месеца ще ме уведомят за решението (независимо какво ще бъде) и дотогава да си извадя служебна бележка в полза на следствието - утре ще бягам по тази задача.

 

Ами това е засега - надявам се да не станало прекалено дълго и отегчително за четене.

 

Поздрави от топъл и слънчев Бургас

 

Живи Здрави и Наздраве

 

П.П. О, и днес Джеки Чан става на цели 57 години - остарява човечеца и аз лично му желая да продължава още дълги години да ни радва с филмите си :)

 

Честитооо и Наздраве!!!!!!!

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Знам,че въпроса ми е малко тъп,но да попитам все пак.Знаете ли дали в България има някъде от онези фотоапарати,с които в корейските филми като се снимат и веднага им излиза "хартиена" снимка?Ако някой има дори и малко информация за това от къде могат да се закупят и колко струват,нека пише тук или на лично..Мерси предварително..

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

До колкото аз знам дори и да си намериш такава камера в Б-я, материалите за нея струват страшно много.

Иначе аз съм виждала камери на Fujifilm и Polaroid да си ги поръчаш от сайт мисля че от amazon беше - струват 100$(само камерата), а материалите са нещо от сорта на 10$ за 10 листчета(хартията за снимката).

Общо взето доста пари ще ти трябват за да се щракаш постоянно както правят корейците :lol:

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Мерси за отговорите :kiss2: ..Аз още след първия се разтършувах и видях,че в БГ няма просто откъде :( ...И да..доста пари ще отидат..Не е лошо все пак да си помечтая в близкото бъдеще да имам нещо такова :P

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Това наистина е много добра новина! Далечният Изток малко по малко набира сила и у нас! :D

Интересно дали в някакъв момент ще започнат да внасят не само корейски, но и японски и китайски/тайвански/други сериали...

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Дочувах разни неща за втори корейски сериал по българска телевизия и явно има хляб в тази история, защото днес попаднах на тази информация . Звучи много обнадеждаващо, дано Диема Фемили да е повлякла крак, със закупуването на "Хиляди пъти любов" :) Още повече, че "Pasta" е сериал, който много много ми хареса :) Ще стискам палци да не е някоя спекулация, че да не останем излъгани. :)

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Определено ще върви. Ообено ако се забие след Лорд оф дъ шевс. или преди. / Там е таргет- групата/

Гледала съм го, прочее. " Паста"

Лек, приятен, ненатоварващ / като цяло/ филм. Много приятен за гледане. много стисках зъбки , като човек, дето е имал кръчма.. :unsure: . Имам приятели готвачи, които твърдят, че стресът ги убива... защото са малко хора. с незнайни изисквания.

 

Дай, Боже да върви на сериалът! ........Много свежо!

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Guest
Темата е заключена и Вие нямате право да коментирате в нея.
×
×
  • Създай нов...