lazeto Публикувано 26 Април, 2020 Share Публикувано 26 Април, 2020 Weathering with You (天気の子) Страна: Япония Също така известен като: Tenki no Ko Премиера: 19 Юли 2019 Времетраене: 112 мин. Жанр: Анимация, Драма, Фентъзи, Романс Режисьор: Makoto Shinkai Студио: CoMix Wave Films Ролите озвучават: Kotarō Daigo като Hodaka Morishima (voice) Nana Mori като Hina Amano (voice) Shun Oguri като Keisuke Suga (voice) Chieko Baisho като Tomi (voice) Sakura Kiryu като Nagisa Amano (voice) Tsubasa Honda като Natsumi (voice) Yuuki Kaji като Takai (voice) Aoi Yūki като Sayaka Natori (voice) Ayane Sakura като Ayane (voice) Hidekatsu Shibata като God (voice) Kana Hanazawa като Kana (voice) Резюме: Филма следва историята на Гимназиста Ходака Моришима, който бяга от дома си на малък остров и отива в Токио. Там той се опитва да си намери работа и някак да започне нов живот, но никъде не искат да наемат малолетно момче, защото е незаконно. В края на краищата го приютяват в офис, където се занимават с писане и редактиране на статии и Ходака получава задачата да напише материал за феномена „Hare onna‘ – градска легенда, която говори за момиче, способно да променя времето, като докарва слънце дори когато вали дъжд… Награди: 13th Asia Pacific Screen Awards - Best Animated Feature Film Animation is Film Festival 2019 - Audience Award. cotland Loves Anime 2019 - Audience Award. 6th Anime Trending Awards - Anime Movie of the Year. 43rd Japan Academy Film Prize - Animation of the Year, Outstanding Achievement in Music. Свали с български субтитри Български субтитри 6 Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
mike Отговорено 5 Юни, 2020 Share Отговорено 5 Юни, 2020 Чисто естетически, това е най-красивото аниме, което някога съм гледал. Най-дългият като времетраене филм на Шинкай и първият, в който поверява операторската работа на друг - Ryôsuke Tsuda (това обяснява и малко странното движение на камерата в 3D на моменти). И още един забавен факт от тривията: Quote The Trump presidency and the climate change in Tokyo inspired the concept of this film. Слава богу, няма капка политика. Това е и първото аниме, официално излъчвано в Индия. Самата история е оригинална, но и доста предвидима в отделни моменти, действието се разгръща плавно и последователно (последното е нетипично за филмите на режисьора). Музиката за втори пореден филм е дело на Radwimps и имаше своите силни моменти. Все пак ми липсва меланхоличното пиано на Tenmon. Weathering with You е емоционален, топъл и човешки, на моменти доста наивен. Не го сравнявайте с Your Name. Рагносе? Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Ragnos Отговорено 6 Юни, 2020 Share Отговорено 6 Юни, 2020 Искаш да преведем "Завеяни с теб"? Знаеш, че няма нужда да ме питаш. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
mike Отговорено 6 Юни, 2020 Share Отговорено 6 Юни, 2020 Пффф, аз с Your name се чудехме как да преведем заглавието... Можем да почнем със "Синоптичката:" п.п. Втори опит - "Отнесени от дъжда" 1 Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
ukio Отговорено 21 Юни, 2020 Share Отговорено 21 Юни, 2020 Тъкмо се чудех защо няма бг превод, а вие още обмисляте името. Какво ще кажете за "Детето на времето"? Това е японското заглавие. Има защо да е номер 1! Шинкай не разочарова. Да си призная, очаквах по-слаба история на режисьора, но той за пореден път успява увлекателно, чрез неповторима комбинация от визия и сюжет, да отведе зрителя на необикновено пътешествие, което в този случай има и дълбок социален момент. Наскоро гледах Lu over the wall и там останах раздвоена. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
asha Отговорено 22 Юни, 2020 Share Отговорено 22 Юни, 2020 Рускините са си сменили " адресната регистрация" - това е актуалния линк към руския онлайн. Между другото, за руско заглавие са използвали също японския оригинал - нарекли са го "Дитя погоды". Ама при тях е лесно, имат си отделни думи - климатично/ метереологоично време - "погода", хронологично време - "время". Тъй като на БГ "време" е с двойно значение, в случая може да се получи смислова неяснота при такъв дословен превод - на чие време е детето. Време - климатично/ както е в случая/ или време хронологично... Само си разсъждавам по темата. 1 Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
ukio Отговорено 22 Юни, 2020 Share Отговорено 22 Юни, 2020 Да. Така е. Наистина при нас е неопределено. Тя е дете на слънцето. Силата й е да спира дъжда и да разсейва облаците. Не ме напуска странното чувство, че сякаш в момента преживяваме нещо подобно у нас. Времето се е побъркало и слънцето все не успява да се наложи над облаците, дъжда и вятъра. В този ред на мисли, анимето е напълно подходящо за гледане. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Ragnos Отговорено 24 Юни, 2020 Share Отговорено 24 Юни, 2020 Да, тъкмо за този превод на заглавие си мислехме - Дете на времето или Деца на времето. Лошото е, че каквито сме тутки, превод кой знае кога ще успеем да сглобим. 1 1 2 Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
mike Отговорено 27 Юни, 2020 Share Отговорено 27 Юни, 2020 Всъщност дете на слънцето си звучи чудесно. Слънчевото момиче/дете, нещо от тоя род. 1 1 Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
asha Отговорено 28 Юни, 2020 Share Отговорено 28 Юни, 2020 Ха-ха! "Бързата работа - срам за майстора!" - по-мъдри от мен са го казали. Лека и спорна да е! Off Topic /Сега ми щукна тази фраза - " Да призовем/извикаме слънцето" / 1 Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Not Exist Отговорено 14 Август, 2020 Share Отговорено 14 Август, 2020 От някъде разбрах, че Макото Шинкай харесва литературата на Мураками. Това е много добре, защото точно подобен стил виждам и в неговите творби. А колкото до "Weathering with You", хареса ми страшно много. Проблемът с по-нестандартните творци е, че някои хора срещат трудности с разбирането на онова, което може да бъде разбрано или по-скоро почувствано, само когато човек има едно доста различно усещане за света. Хората, които знаят за какво говоря, ще ме разберат. Ще се радвам да си поговоря с някои от "тях", ако прочетат този текст. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
windv Отговорено 6 Януари, 2021 Share Отговорено 6 Януари, 2021 On 6/24/2020 at 6:22 PM, Ragnos said: Да, тъкмо за този превод на заглавие си мислехме - Дете на времето или Деца на времето. Лошото е, че каквито сме тутки, превод кой знае кога ще успеем да сглобим. дали сте смогнали с направата на някакви или не е останало време? Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
ukio Отговорено 15 Януари, 2021 Share Отговорено 15 Януари, 2021 По повод 2021 година Шинкай е направил едноминутно специално видео, създадено за да въплъти посланието за преодоляване на бури и смутни времена, на каквито се нагледахме миналата година. Това е неговият начин да ни каже "Ганбаре!" Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
mell_moonie Отговорено 12 Октомври, 2022 Share Отговорено 12 Октомври, 2022 Преди няколко дена изгледах 2 филма, понеже в инста ми излизаха клипчета: Weathering With You и Your Name, много ми харесаха. Докато гледах Weathering with you щях да заплача, много силен филм, малко повече ми хареса от Your Name. Ще се радваме на още един от същата продукция Suzume no Tojimari ,чакам го с нетърпение. <3 Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
mike Отговорено 19 Октомври, 2023 Share Отговорено 19 Октомври, 2023 On 1/6/2021 at 7:13 PM, windv said: дали сте смогнали с направата на някакви или не е останало време? Наречи го мързел, още не сме се разбрали за превода на заглавието, камо ли да подкараме превода. 2 Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Ragnos Отговорено 23 Октомври, 2023 Share Отговорено 23 Октомври, 2023 То да преведеш това заглавие на БГ е като да преведеш "Пушка съм" на английски. Демек, ще звучи не на място, колкото и да го въртиш. Накрая предложението на Майк "Синоптичке моя" ще ме спечели. 1 Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.