Jump to content

Форумен речник на наименования, прозвища и съкращения


Recommended Posts

И Ненка- задължителна просто. Направо е единица мярка за голяма част корейки- една Ненка, две Ненки и т.н, Също  за голям брой героини от сериалите  по подразбиране.;)

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Отговорено (Редактирано)

Само да ми кажете къде е Хубаво вампирче, че да е по-ясно, please... 

Тенкс, прибавено е вече!

Редактирано от cucyta
Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Само не разбрах Грозника- И Донг Ук от Touch Your Heart, как ще го впишем, аз така го зная, може би в кавички?

Пенчева, светна ли ти :dunno:кой е Глиста?:lol2:

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

преди 16 минути, lukreciana написа:

Само не разбрах Грозника- И Донг Ук от Touch Your Heart, как ще го впишем, аз така го зная, може би в кавички?

Пенчева, светна ли ти :dunno:кой е Глиста?:lol2:

На  "Грозникът" си му викат в Корея- Milky Boy( май заради светлата кожа) , Белият ангел също.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

преди 5 минути, Lawandula написа:

На  "Грозникът" си му викат в Корея- Milky Boy( май заради светлата кожа) , Белият ангел също.

Грозника, Благоуханна, без пълен член.

Нас не ни интересува Корея, а на съфор-умниците пристрастията...:dunno:

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Преди 2 часа, lukreciana написа:

Само не разбрах Грозника- И Донг Ук от Touch Your Heart, как ще го впишем, аз така го зная, може би в кавички?

Пенчева, светна ли ти :dunno:кой е Глиста?:lol2:

за Грозника - знам кой е и  как се е появил, но за Глиста - още не ми е светнало :lol2: !

Има един Педро (съпругът под наем) в драмата, той ли е Глиста? Актьорът е мой любимец от известно време.

Също, до Пижо и Пенда не съм стигнала - не мога да си причиня 55 фурумски страници наведнъж :P,пък и до средата на Голямата сватба съм.

Но пък знам, кой е Пекарчето :ilovethis:!

 

Едит: Видях в речника, кой е Глиста-Педро! Не е този, за който си мислех, според изгледаните епизоди!

Там съпругът под наем, Bae Deu-Ro,  се опитваше да продаде видеата  , как носят Главната в болницата. И му викаха Педро, ама в драмата , не в форумските коментари.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Ама Педро и глиста все са един и същ от таз прословута сватба голяма, т. е. Но Мин У , поне аз така го разбрах:D и надлежно описах в справочника...ако съм в грешка да ме поправи някой.

Я да питам китайските почитателки това струва ли си 50 епизода гледане? Та да са захвана.

 

Щото клипа тук ми хареса.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

преди 15 минути, cucyta написа:

Ама Педро и глиста все са един и същ от таз прословута сватба голяма, т. е. Но Мин У , поне аз така го разбрах:D и надлежно описах в справочника...ако съм в грешка да ме поправи някой.

Може също да греша, гледала съм до 8-ми епизод и коментарите към дотам. Ще внимавам повече!

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Педро не е Глиста, Педро е Чанг Ги Йонг, дето играеше съпруга под наем в таз голяма сватба, така си му беше името на героя там. :wacko: Май ще стане по-кашаво положението, вместо да се изясни кой кой е.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

преди 16 минути, pencheva_sz написа:

Може също да греша, гледала съм до 8-ми епизод и коментарите към дотам. Ще внимавам повече!

Хайде, че ще пратя в една друга тема да разузнаваш-образователно. :dunno::lol2:

преди 5 минути, helyg написа:

Педро не е Глиста, Педро е Чанг Ги Йонг, дето играеше съпруга под наем в таз голяма сватба, така си му беше името на героя там. :wacko: Май ще стане по-кашаво положението, вместо да се изясни кой кой е.

И аз си спомням Мин У да е глиста, но за Педро не се сещам кой беше. Знач... без съчетание...

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

преди 5 минути, helyg написа:

Педро не е Глиста, Педро е Чанг Ги Йонг, дето играеше съпруга под наем в таз голяма сватба, така си му беше името на героя там. :wacko: Май ще стане по-кашаво положението, вместо да се изясни кой кой е.

Ми, затова питам, често и напоително, за да съм най-коректна, доколкото мога.:D

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

преди 41 минути, cucyta написа:

Ама Педро и глиста все са един и същ от таз прословута сватба голяма, т. е. Но Мин У , поне аз така го разбрах:D и надлежно описах в справочника...ако съм в грешка да ме поправи някой.

Я да питам китайските почитателки това струва ли си 50 епизода гледане? Та да са захвана.

 

Ми гледала съм само две серии, любов между красиви мъже... Както някой беше питал, дали тука има  жени, ми... почти няма:lol2:

Аз отговорих " Ми що ти са, с тез красиви мъже":lol2:

 

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

 БОВ се пише с Ф накрая, идва от абревиатурата на бойс овър флауърс. :wacko: Доста сериали си остават така известни с абревиатурата за по-кратко. Като КМХМ - Kill me, Heal me, DOTS, BOF и т.н.

В Звезолин  едно "д" си изяла. Звездолин.

Прасозека - тука пък "а" липсва. Прасозаека.

Пьонето - тук "т". Пьонтето.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

On 7/28/2019 at 11:30 AM, lukreciana said:

 Слънцето: Ji Hyun Woo (Чи Хьон У) 

 

И как така Чи Хьон ще е Слънце, къде, къде по-слънчев е моето Слънце.

 

Ама, моля ви се, няма да се караме. :D Кой грее по-силно е въпрос на гледна точка. :lol2: 

 

@cucytaмного благодаря за труда за темата и речника в първия пост! 

 

Този Но Мин У как е възможно да е Глист и Г-н Перфектен едновременно?:lol2:

 

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Отговорете в темата...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Създай нов...