Jump to content

Recommended Posts

Имена ли? Какви имена? :896767: Добре, че съм физиономист и като разпределих физиономиите "по отбори"/ т.е. по фамилии/ започнах да пропускам имената между ушите си.  При такава тълпа участници ми беше бая зор да се оправя, щото по принцип ми се получава при по-камерни състави.

А тук , не стига че бяха като два футборни отбора+резервите и реферите, ами и някои от героите с поняколко названия... :slap:

 

 

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Благодаря ви, че споделихте проблема си с имената. Аз съм пълна трагедия и сериозно се бях притеснила, че е от старческата сенилност. Друго си е обаче, когато не си сам :) В по-камерните състави с много старание успявам да запомня имената на главните, но ден след приключването на гледането съм ги забравила. Направо развих комплекс, но сега съм по-спокойна.  Това е едно от обясненията за широкото използване във форума на побългарени прякори и прозвища.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

О, @Matrim, проблемът с имената тук е ми беше количествен, щото се равнява на списък делегати на партийно събрание. 

Обаче истински спичам при тайландците, където не само че не мога да ги запомня целите имена / явно и за тях е проблем:896767: , щото си измислят и говорят на запомними и съкратени обращения /, но и не мога да ги прочета и произнеса като хората. 

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Ма те кат индианците го раздават:едно име при раждане и за семейството, второ от външните, окончателно при зрелост(тва само за мъжете, жените горките получават още едно-"майката на...")*. Проблема е точно в исторически и фентъзи - мноо народ мноо нещо, то и при корейците сериозно се спичам кат увеличат бройката, до пет десет ги оправям, но нататък...Затва си кръщавам героите, баре знам закого говоря, а не нещо от сорта: "ами оня, с дългата коса и златните дрешки и висулките; верно, много са, ами той е петия от ляво надясно в сцената с императора...."Само при японците немам проблем, не само ги различавам, но и лесно се помнят:)

 

*То и при нас се е запазило, особено в по-малките населени места(тоест сичко извън София), дето си се познават от поколения. "Кой бе, Иван ли? Ама кой Иван? Ааа сина на Петър, не се ли сещаш? Синът на Петър багериста..Оф, Иван бе, Иван Кучето..."

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

asha, имат по няколко имена, защото едното е името, дадено им от рождение, а другото "учтиво" име, което получават, когато навършат пълнолетие. Личното име е запазено само за роднините им и близките им приятели. Ако другите назоват някого с личното му име е проява на неуважение. Жените също могат да получат "учтиво" име след като се омъжат.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Да, това е така. Обаче може ли някой да ми каже защо Уей У Сян се обръщаше към Лан Уан Дзи с рожденото му име Лан Джан, а брат му винаги му казваше Уан Дзи, както и чичо му впрочем. Абе нямат оправия и това е. Най-добре по метода на debil4e - кръщаваме си ги ние и става лесно и ясно.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

преди 40 минути, Ками написа:

asha, имат по няколко имена, защото едното е името, дадено им от рождение, а другото "учтиво" име, което получават, когато навършат пълнолетие. Личното име е запазено само за роднините им и близките им приятели. Ако другите назоват някого с личното му име е проява на неуважение. Жените също могат да получат "учтиво" име след като се омъжат.

Благодаря ти, миличка, за подробните обяснения,  въпреки, че това всичко принципно ми е известно. :kissx:

 

Това от примера на @bond Лан Уан Дзи - Лан Джан  е ниска топка , успях да го запомня.  Ама нали имаше и още някакво дълго и засукано название? Е там вече запецнах.

Същата работа и с Мън Яо, имаше още няколко надиплени имена. 

В края на краищата ги подкарах по лесния метод - Свирчо, Призрачния генерал , докторката, темерута, брата , сестрата  и т.н. :D

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Уей У Сян  (Уей Ин, Мо Сюен Ю, Старейшина Илин)

Лан Уан Дзи (Лан Джан, Хангуан-дзюн )

Дзин Гуаняо (Мън Яо) Ланфан-дзун

 

Само малък пример. Докато гледах дори не ги четях докрай тези имена, но сега съм на копи и пейст от списък. Без претенции за достоверност, списъкът го взех от сайт. Последната част са титли, не имена. Но идея нямам какво означават. Нещо благородническо ще да е. Голяма слабост ми е този сериал. Дори имена им ще науча и ще ги рецитирам ако трябва.

 

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

преди 25 минути, bond написа:

Уей У Сян  (Уей Ин, Мо Сюен Ю, Старейшина Илин)

Лан Уан Дзи (Лан Джан, Хангуан-дзюн )

Дзин Гуаняо (Мън Яо) Ланфан-дзун

 

Само малък пример. Докато гледах дори не ги четях докрай тези имена, но сега съм на копи и пейст от списък. Без претенции за достоверност, списъкът го взех от сайт. Последната част са титли, не имена. Но идея нямам какво означават. Нещо благородническо ще да е. Голяма слабост ми е този сериал. Дори имена им ще науча и ще ги рецитирам ако трябва.

 

  

Ако обобщим нещата, това са второстепенни работи. По- важна е тръпката, айде  направо  обсебването или страстта към сериала да го кажем. Разбираш ме -  непреодолимо силното му въздействие на емоционално ниво имам пред вид. А това е нещо , което не трябва да се подтиска, а да се изживее, т.е. преживее напълно, за до може да продължиш. Така че, давай смело. Иначе само ще остане усещане за недовършеност, неудоволетвореност/евентуално/.

И спокойно, няма да те "изпитваме" за имената.:);)

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Знам, че няма да ме изпитвате за имената. На мен за превода на субтитрите ми трябват. Колкото до преживяването, мисля, че след като го преведа до края ще мога да го преодолея. От 10 години гледам азиатски сериали, но до такава степен не съм бил обсебен. Абсолютно всички герои и цялата история ме очароват. Нещо подобно като с Дедо на Тюленчето се получи.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Така е,защото са по 60 серии исторически.

Няма да забравя как беше с

Чак към края ги запомних и можех спокойно да си ги произнасям.:D

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Китайска журналистка зададе въпрос: Напоследък станахме свидетели как много екранни двойки, които показаха забележителна химия помежду си, се превърнаха в двойки в реалния живот. Няма ли да се случи това с вас? Уан И Бо отговори: Това е невъзможно. Журналистката обаче доста напористо пита втори и трети път. Отговорът е един: Това е невъзможно.

 

И аз съм на мнение, че химията между тях е само актьорско майсторство. Преди години бяха питали един много известен актьор как постига такава изключителна химия с екранната си партньорка в поредица от филми. А двамата имат много стабилни семейства. Актьорът отговори, че се чувства много комфортно с нея и така им се получава, по приятелски.

 

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Историята на киното помни следния случай: По време на снимките на прочутия филм от 1976 "Маратонецът", Дъстин Хофман пристига на снимачната площадка скапан, измъчен, с черни кръгове под очите. Партньорът му сър Лоуренс Оливие го пита: "Какво се е случило, мойто момче?", а Дъстин Хофман му отговаря: "Три дни не съм спал, за да вляза в кожата на героя." Сърът го поглежда със съчувствие и казва: "Това е само игра, не е нужно да се преживява." Този пример обикновено се дава, когато се обясняват разликите между различните актьорски школи. Дъстин Хофман е последовател на Лий Страсбърг, а Лоуренс Оливие - на британската актьорска школа. И при двамата резултатите са потресаващи. 

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

От 25 декември WeTV започна излъчване на сериала за чужденци с английски субтитри. Със сигурност ще бъдат професионални. Целият сериал ще бъде събран в 20 епизода по около час всеки. Засега може да се гледа само първи епизод свободно. Качеството е супер, както и не е необходима кой знае колко бърза интернет връзка.

 

Епизодите директно от сайта на WeTV тук:

 

https://wetv.vip/play?cid=znvxrcx4ooav6tz&language=en&vid=r0033wzvqhx

 

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Гледах първи епизод. Да, професионално орязан и съставен от три серии. Да, субтитрите са професионални, но никак не ми звучи обръщение например към Лан Джан - Second Child Lan. Макар да е абсолютно верен превод, по-коректно преведено е Втори господин Лан. Те все пак са някакъв вид аристокрация. Някак си се губи магията, а и много забавни сцени ги няма. Разочарован съм. До тук най-добре са се справили с превода руснаците. Тези, които са превели новелата, са направили и субтитри за сериала. Ако някой не го е гледал и знае руски, препоръчвам пълната версия със субтитри на YouNet Translate. За съжаление само вградени и онлайн.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Сериалът си заслужаваше всяка отделена минута. Сценарий, актьорска игра - всичко беше на ниво. Един от малкото случаи, когато игралната версия е по-добра от анимето (поне според мен). Всъщност докато гледах анимето ми беше трудно да схвана по-голямата част от историята, но сериалът изясни нещата.:rolleyes:

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

На 29.10.2019 г. at 14:23, bond написа:

Реших на своя глава да помогна на преводачката на сериала като започна превод от последния епизод напред. Тя не пожела помощ, така че сега сам ще си го превеждам. Запазил съм нейните имена на герои и местности доколкото мога. Така няма да има объркване. Субтитри за 49 и 50 епизод може да намерите в Авистаз. Така  де, поне който не го е догледал, да го догледа с бг субтитри.  Обичам сериала и исках да помогна по-бързо да се преведе, но очевидно по стара българска традиция няма да се срещнем и ще копаем два тунела. Доста дългички при това.

Следя с голям интерес сериала и много се зарадвах на превода ти, но.....:(АвистаЗ ми е кошмар! За пореден път се опитах да си направя регистрация- уви-не става!Кликвам на "заявка за покана" и ми отговаря " не сте оторизирани да посетите тази страница" 

Някой знае ли какво означава това?

За любимците ми от The Untamed бих направила чудеса, но това е свръх възможностите ми.

Цитат

 

 

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Отговорете в темата...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Създай нов...