Jump to content
Sign in to follow this  
Darsi71

Lobbyist (2007)

Recommended Posts

1732b3bba93e81fe.JPG

Lobbyist

2007
Южна Корея
екшън
епизоди 24
 

:forumes:


Превод: pirani, Dundy
Превод на песента: speedy86 :kiss2:
Редакция: ilian1, Kiddo

:getsubs:

 

 


Share this post


Link to post
Share on other sites

Моля за превод на тези имена:

Cho Ho Ji

Yi Tae garden

Благодаря предварително :D

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ей, тия имена чак сега го виждам. Сори.

Чо Хо Джи

И Те

Share this post


Link to post
Share on other sites

Помогнете с превод на тези имена моля:

Kyungbuk - населено място.

Jang Tae Sung

Ji Min

Chung Woon Gak- име на ресторант

Seung

Има и един ник нейм дето не знам как да го преведа

gasoline in Itaewon - един го споменава докато се опитва да забаламоса некви дето искат да го пребият.

Нищо не ми хрумва.

 

:thanks: предварително

Share this post


Link to post
Share on other sites

Kyungbuk - Кьонгбок

Jang Tae Sung - Чанг Де Сонг

Ji Min - Джи Мин

Chung Woon Gak- Чонг Ун Гак

Seung - Сънг

 

gasoline in Itaewon - Газката/Искрата/Пожара/Кибритлията в Итеуон

Май звучат тъпо, ама за прякор на човек не знам какво може да се измисли.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Докъде е прогреса на проекта ?

В първи пост има таблица!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Знам но таблицата не е променяна от 2 месеца и предположих , че са спрели да я ъпдейтват.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Превода се прави само от един преводач след 5 еп и затова ще става бавно :) Таблицата се ъбдейтва веднага щом получа готов превод. Нека оставим преводача да си работи на спокойствие ;)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Без да препирам, искам да ви питам, има ли напредък в превода или да го започвам така :D ?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Без да препирам, искам да ви питам, има ли напредък в превода или да го започвам така :D ?

 

 

:blush: Виновна. На 17 епизод съм с превода. Но нещо с времето съм кът. Ще се опитам да побързам.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Може ли да попитам как върви превода:)Виждам че е бавно, да не би да сте се отказали?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Не сме се отказали, просто бявно си върви превода :rolleyes: Таблицата в първия пост се обновява веднага, щом получа готовите суб. Редакцията ще започне до края на месец май и веднага, щом завършим работата по сериала ще бъдат качени в сайта.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Благодаря:) С нетърпение ще чакам, както чаках и Чумонг:) и Хонг Гил Донг:):es: :es: :es::inlove:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Започвам да качвам БГ суб в сайта, но предварително казвам, че повече от 2-3 серии на седмица може и да не мога да пускам, затова призовавам за търпение :) Приятно гледане и дано ви хареса сериала :yes:

п.п. В първият пост съм сложила и линка за суб.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Sign in to follow this  

×
×
  • Create New...