Jump to content

Shingeki no Kyojin - Season 2 (2017)


Recommended Posts

5ab8c221574ca3b0.jpg

 

Епизоди:

12 (стартира 01.04.2017)

 

Резюме:

Обсадата на град Стохес е приключила, но победата е горчива. На фона на невиждани разрушения и стотици жертви сред цивилното население, целите на ешелона от Корпуса на съгледвачите изглеждат неоправдани. Женският титан е заловен, но информацията, която крие човешкият му приемник, остава тайна. С падането на нощта над жителите на Вътрешния кръг надвисва нова криза – такава, която ще постави под въпрос всичко, в което са вярвали. Нови могъщи противници се сбират в сенките, за да дадат отговор на поражението в Стохес. Интерлюдията за съдбата на човечеството започва и едно е сигурно - никой не е в безопасност.
 

 

 

Прогрес:
 
Eпизод 01: "Животински титан" (субтитри | теглене | гледай онлайн) излъчва се на 01.04.2017
Епизод 02: "Прибрах се" (субтитри | теглене | гледай онлайн) излъчва се на 08.04.2017
Епизод 03: "Посока югозапад" (субтитри | теглене | гледай онлайн) излъчва се на 15.04.2017
Епизод 04: "Войник" (субтитри | теглене | гледай онлайн) излъчва се на 22.04.2017
Епизод 05: "Хистория" (субтитри | теглене | гледай онлайн) излъчва се на 29.04.2017
Епизод 06: "Воин" (субтитри | теглене | гледай онлайн) излъчва се на 06.05.2017
Епизод 07: "Близък бой" (субтитри | теглене | гледай онлайн) излъчва се на 13.05.2017
Епизод 08: "Ловците" (субтитри | теглене | гледай онлайн) излъчва се на 20.05.2017

Епизод 09: "Пролука" (субтитри | теглене | гледай онлайн) излъчва се на 27.05.2017

Епизод 10: "Деца" (субтитри | теглене | гледай онлайн) излъчва се на 03.06.2017

Епизод 11: "В атака" (субтитри | теглене | гледай онлайн) излъчва се на 10.06.2017

Епизод 12: "Писък" (субтитри | теглене | гледай онлайн) излъчва се на 17.06.2017

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Тази събота следобед излиза втория епизод....Надявам се преводачите да го преведат още вечерта и неделя да го сваляме вече!

Как мислите...Ще можете ли до края на седмицата да го качите преведен?

Поздрави че качихте толкова бързо първия!

Успех за напред! ^^

 

П.П. Колкото до 12-те епизода мисля че това ще бъде първата част, а втората ще излезне скоро след края Й...Или поне така започнаха да ги правят напоследък екшън драмите!

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Начи, шефа бързо ще го преведе в това съм сигурна....."подострил е клавиатурата" от доста време. 

Аз процедирам по следния начин, веднъж на картинки, втори път на енглиш и накрая запълвам дупките с бългаския превод.

Иначе аз не бих разчитала на ...скоро след това и още 12 серии. Тяхното скоро колко ли ще е година и полавина!?!?!?+"@#

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Начи, шефа бързо ще го преведе в това съм сигурна....."подострил е клавиатурата" от доста време. 

Аз процедирам по следния начин, веднъж на картинки, втори път на енглиш и накрая запълвам дупките с бългаския превод.

Иначе аз не бих разчитала на ...скоро след това и още 12 серии. Тяхното скоро колко ли ще е година и полавина!?!?!?+"@#

 

Имат стабилно количество от манга за анимиране, така че доста скоро ще е според мен!

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Fun fact: когато свърши първи сезон, мангата беше толкова напред, че реално с тези 12 епизода можеха веднага да адаптират този материал (ако са искали). Оправданията, които чета в интернет, че не им достигат аниматори, защото браншът работи на 200% обороти все повече ми се струват като замазване на очите и истинската причина вероятно е лошо планиране. Изводът е следният: щом им трябваха 4 години, за да адаптират материал от мангата, който вече е бил наличен, недейте да се хайпвате за евентуален 3-ти сезон минимум една година след края на втори. ;)

 

Колкото до превода, нещата стоят горе-долу така:

Епизодът излиза на английски всяка събота около 17,30 ч. наше време. Освен ако не съм се хванал с друга работа, започвам превода му веднага. Първи епизод стана доста бързо, защото имаше някакви жалки 230 реплики, които отгоре на всичко бяха и абсолютно елементарни. Затова субтитрите ги пуснах към 22 ч. Ако бяха със 100 реплики отгоре и сценаристите са се забравили с безсмислени брътвежи, може да се наложи да почакате и до неделя. Но като се има предвид колко хора го чакат, ще гледам да не излизам извън рамките на уикенда. През седмицата пък ще качвам нови архиви с някои поправки, въпреки че едва ли на някой му пука за детайлите. :)

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Fun fact: когато свърши първи сезон, мангата беше толкова напред, че реално с тези 12 епизода можеха веднага да адаптират този материал (ако са искали). Оправданията, които чета в интернет, че не им достигат аниматори, защото браншът работи на 200% обороти все повече ми се струват като замазване на очите и истинската причина вероятно е лошо планиране. Изводът е следният: щом им трябваха 4 години, за да адаптират материал от мангата, който вече е бил наличен, недейте да се хайпвате за евентуален 3-ти сезон минимум една година след края на втори. ;)

 

Колкото до превода, нещата стоят горе-долу така:

Епизодът излиза на английски всяка събота около 17,30 ч. наше време. Освен ако не съм се хванал с друга работа, започвам превода му веднага. Първи епизод стана доста бързо, защото имаше някакви жалки 230 реплики, които отгоре на всичко бяха и абсолютно елементарни. Затова субтитрите ги пуснах към 22 ч. Ако бяха със 100 реплики отгоре и сценаристите са се забравили с безсмислени брътвежи, може да се наложи да почакате и до неделя. Но като се има предвид колко хора го чакат, ще гледам да не излизам извън рамките на уикенда. През седмицата пък ще качвам нови архиви с някои поправки, въпреки че едва ли на някой му пука за детайлите. :)

 

Какви нови архиви ще качваш?

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Fun fact: когато свърши първи сезон, мангата беше толкова напред, че реално с тези 12 епизода можеха веднага да адаптират този материал (ако са искали). Оправданията, които чета в интернет, че не им достигат аниматори, защото браншът работи на 200% обороти все повече ми се струват като замазване на очите и истинската причина вероятно е лошо планиране. Изводът е следният: щом им трябваха 4 години, за да адаптират материал от мангата, който вече е бил наличен, недейте да се хайпвате за евентуален 3-ти сезон минимум една година след края на втори. ;)

 

Колкото до превода, нещата стоят горе-долу така:

Епизодът излиза на английски всяка събота около 17,30 ч. наше време. Освен ако не съм се хванал с друга работа, започвам превода му веднага. Първи епизод стана доста бързо, защото имаше някакви жалки 230 реплики, които отгоре на всичко бяха и абсолютно елементарни. Затова субтитрите ги пуснах към 22 ч. Ако бяха със 100 реплики отгоре и сценаристите са се забравили с безсмислени брътвежи, може да се наложи да почакате и до неделя. Но като се има предвид колко хора го чакат, ще гледам да не излизам извън рамките на уикенда. През седмицата пък ще качвам нови архиви с някои поправки, въпреки че едва ли на някой му пука за детайлите. :)

Евала!

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

atanaspenev, ще подменя архивите в саба и юнаците с версия 2 на субтитрите - основно стилистични промени - премахната тавтология, тромави изрази и пр. и ще добавя синхронизирана версия за рилийсите, в които я няма 10-секундната реклама след опънинга. Така че с каквото и видео да гледат хората, ще има таймнати субтитри за него.

 

Освен това бат Венци от Sabotage ми е обещал да енкодва новите епизоди, така че от следващия ще се вдигне значително и качеството на картината (добри новини за Майк и неговия телевизор на стероиди) :28558:

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

atanaspenev, ще подменя архивите в саба и юнаците с версия 2 на субтитрите - основно стилистични промени - премахната тавтология, тромави изрази и пр. и ще добавя синхронизирана версия за рилийсите, в които я няма 10-секундната реклама след опънинга. Така че с каквото и видео да гледат хората, ще има таймнати субтитри за него.

 

Освен това бат Венци от Sabotage ми е обещал да енкодва новите епизоди, така че от следващия ще се вдигне значително и качеството на картината (добри новини за Майк и неговия телевизор на стероиди) :28558:

Е първият епизод беше Full HD братле...Колко по качествено!? XD

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Ко? Не!

И първият, и вторият торент за моя превод бяха с почти еднакво ниско качество. По-чиста беше картината единствено в торента на LastAlliance, ама там пък преводът беше един... мани, мани.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Ко? Не!

И първият, и вторият торент за моя превод бяха с почти еднакво ниско качество. По-чиста беше картината единствено в торента на LastAlliance, ама там пък преводът беше един... мани, мани.

 

Е то до твоите всички други субтитри изглеждат зле!

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Аве Майк! За първи път слагам плюсче само на емотиконка.:-)) Не можах да се въздържа.

ВзЕми го признай шефа, прави нещата...

А нещата, които правите заедно са великолепни.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Отговорете в темата...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Създай нов...