Jump to content

Shingeki no Kyojin - Season 2 (2017)


Recommended Posts

5ab8c221574ca3b0.jpg

 

Епизоди:

12 (стартира 01.04.2017)

 

Резюме:

Обсадата на град Стохес е приключила, но победата е горчива. На фона на невиждани разрушения и стотици жертви сред цивилното население, целите на ешелона от Корпуса на съгледвачите изглеждат неоправдани. Женският титан е заловен, но информацията, която крие човешкият му приемник, остава тайна. С падането на нощта над жителите на Вътрешния кръг надвисва нова криза – такава, която ще постави под въпрос всичко, в което са вярвали. Нови могъщи противници се сбират в сенките, за да дадат отговор на поражението в Стохес. Интерлюдията за съдбата на човечеството започва и едно е сигурно - никой не е в безопасност.
 

 

 

Прогрес:
 
Eпизод 01: "Животински титан" (субтитри | теглене | гледай онлайн) излъчва се на 01.04.2017
Епизод 02: "Прибрах се" (субтитри | теглене | гледай онлайн) излъчва се на 08.04.2017
Епизод 03: "Посока югозапад" (субтитри | теглене | гледай онлайн) излъчва се на 15.04.2017
Епизод 04: "Войник" (субтитри | теглене | гледай онлайн) излъчва се на 22.04.2017
Епизод 05: "Хистория" (субтитри | теглене | гледай онлайн) излъчва се на 29.04.2017
Епизод 06: "Воин" (субтитри | теглене | гледай онлайн) излъчва се на 06.05.2017
Епизод 07: "Близък бой" (субтитри | теглене | гледай онлайн) излъчва се на 13.05.2017
Епизод 08: "Ловците" (субтитри | теглене | гледай онлайн) излъчва се на 20.05.2017

Епизод 09: "Пролука" (субтитри | теглене | гледай онлайн) излъчва се на 27.05.2017

Епизод 10: "Деца" (субтитри | теглене | гледай онлайн) излъчва се на 03.06.2017

Епизод 11: "В атака" (субтитри | теглене | гледай онлайн) излъчва се на 10.06.2017

Епизод 12: "Писък" (субтитри | теглене | гледай онлайн) излъчва се на 17.06.2017

  • Upvote 4
Link to comment
Share on other sites

Тази събота следобед излиза втория епизод....Надявам се преводачите да го преведат още вечерта и неделя да го сваляме вече!

Как мислите...Ще можете ли до края на седмицата да го качите преведен?

Поздрави че качихте толкова бързо първия!

Успех за напред! ^^

 

П.П. Колкото до 12-те епизода мисля че това ще бъде първата част, а втората ще излезне скоро след края Й...Или поне така започнаха да ги правят напоследък екшън драмите!

Link to comment
Share on other sites

Начи, шефа бързо ще го преведе в това съм сигурна....."подострил е клавиатурата" от доста време. 

Аз процедирам по следния начин, веднъж на картинки, втори път на енглиш и накрая запълвам дупките с бългаския превод.

Иначе аз не бих разчитала на ...скоро след това и още 12 серии. Тяхното скоро колко ли ще е година и полавина!?!?!?+"@#

Link to comment
Share on other sites

Начи, шефа бързо ще го преведе в това съм сигурна....."подострил е клавиатурата" от доста време. 

Аз процедирам по следния начин, веднъж на картинки, втори път на енглиш и накрая запълвам дупките с бългаския превод.

Иначе аз не бих разчитала на ...скоро след това и още 12 серии. Тяхното скоро колко ли ще е година и полавина!?!?!?+"@#

 

Имат стабилно количество от манга за анимиране, така че доста скоро ще е според мен!

Link to comment
Share on other sites

Fun fact: когато свърши първи сезон, мангата беше толкова напред, че реално с тези 12 епизода можеха веднага да адаптират този материал (ако са искали). Оправданията, които чета в интернет, че не им достигат аниматори, защото браншът работи на 200% обороти все повече ми се струват като замазване на очите и истинската причина вероятно е лошо планиране. Изводът е следният: щом им трябваха 4 години, за да адаптират материал от мангата, който вече е бил наличен, недейте да се хайпвате за евентуален 3-ти сезон минимум една година след края на втори. ;)

 

Колкото до превода, нещата стоят горе-долу така:

Епизодът излиза на английски всяка събота около 17,30 ч. наше време. Освен ако не съм се хванал с друга работа, започвам превода му веднага. Първи епизод стана доста бързо, защото имаше някакви жалки 230 реплики, които отгоре на всичко бяха и абсолютно елементарни. Затова субтитрите ги пуснах към 22 ч. Ако бяха със 100 реплики отгоре и сценаристите са се забравили с безсмислени брътвежи, може да се наложи да почакате и до неделя. Но като се има предвид колко хора го чакат, ще гледам да не излизам извън рамките на уикенда. През седмицата пък ще качвам нови архиви с някои поправки, въпреки че едва ли на някой му пука за детайлите. :)

  • Upvote 4
Link to comment
Share on other sites

Fun fact: когато свърши първи сезон, мангата беше толкова напред, че реално с тези 12 епизода можеха веднага да адаптират този материал (ако са искали). Оправданията, които чета в интернет, че не им достигат аниматори, защото браншът работи на 200% обороти все повече ми се струват като замазване на очите и истинската причина вероятно е лошо планиране. Изводът е следният: щом им трябваха 4 години, за да адаптират материал от мангата, който вече е бил наличен, недейте да се хайпвате за евентуален 3-ти сезон минимум една година след края на втори. ;)

 

Колкото до превода, нещата стоят горе-долу така:

Епизодът излиза на английски всяка събота около 17,30 ч. наше време. Освен ако не съм се хванал с друга работа, започвам превода му веднага. Първи епизод стана доста бързо, защото имаше някакви жалки 230 реплики, които отгоре на всичко бяха и абсолютно елементарни. Затова субтитрите ги пуснах към 22 ч. Ако бяха със 100 реплики отгоре и сценаристите са се забравили с безсмислени брътвежи, може да се наложи да почакате и до неделя. Но като се има предвид колко хора го чакат, ще гледам да не излизам извън рамките на уикенда. През седмицата пък ще качвам нови архиви с някои поправки, въпреки че едва ли на някой му пука за детайлите. :)

 

Какви нови архиви ще качваш?

Link to comment
Share on other sites

Fun fact: когато свърши първи сезон, мангата беше толкова напред, че реално с тези 12 епизода можеха веднага да адаптират този материал (ако са искали). Оправданията, които чета в интернет, че не им достигат аниматори, защото браншът работи на 200% обороти все повече ми се струват като замазване на очите и истинската причина вероятно е лошо планиране. Изводът е следният: щом им трябваха 4 години, за да адаптират материал от мангата, който вече е бил наличен, недейте да се хайпвате за евентуален 3-ти сезон минимум една година след края на втори. ;)

 

Колкото до превода, нещата стоят горе-долу така:

Епизодът излиза на английски всяка събота около 17,30 ч. наше време. Освен ако не съм се хванал с друга работа, започвам превода му веднага. Първи епизод стана доста бързо, защото имаше някакви жалки 230 реплики, които отгоре на всичко бяха и абсолютно елементарни. Затова субтитрите ги пуснах към 22 ч. Ако бяха със 100 реплики отгоре и сценаристите са се забравили с безсмислени брътвежи, може да се наложи да почакате и до неделя. Но като се има предвид колко хора го чакат, ще гледам да не излизам извън рамките на уикенда. През седмицата пък ще качвам нови архиви с някои поправки, въпреки че едва ли на някой му пука за детайлите. :)

Евала!

Link to comment
Share on other sites

atanaspenev, ще подменя архивите в саба и юнаците с версия 2 на субтитрите - основно стилистични промени - премахната тавтология, тромави изрази и пр. и ще добавя синхронизирана версия за рилийсите, в които я няма 10-секундната реклама след опънинга. Така че с каквото и видео да гледат хората, ще има таймнати субтитри за него.

 

Освен това бат Венци от Sabotage ми е обещал да енкодва новите епизоди, така че от следващия ще се вдигне значително и качеството на картината (добри новини за Майк и неговия телевизор на стероиди) :28558:

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

atanaspenev, ще подменя архивите в саба и юнаците с версия 2 на субтитрите - основно стилистични промени - премахната тавтология, тромави изрази и пр. и ще добавя синхронизирана версия за рилийсите, в които я няма 10-секундната реклама след опънинга. Така че с каквото и видео да гледат хората, ще има таймнати субтитри за него.

 

Освен това бат Венци от Sabotage ми е обещал да енкодва новите епизоди, така че от следващия ще се вдигне значително и качеството на картината (добри новини за Майк и неговия телевизор на стероиди) :28558:

Е първият епизод беше Full HD братле...Колко по качествено!? XD

Link to comment
Share on other sites

Ко? Не!

И първият, и вторият торент за моя превод бяха с почти еднакво ниско качество. По-чиста беше картината единствено в торента на LastAlliance, ама там пък преводът беше един... мани, мани.

Link to comment
Share on other sites

Ко? Не!

И първият, и вторият торент за моя превод бяха с почти еднакво ниско качество. По-чиста беше картината единствено в торента на LastAlliance, ама там пък преводът беше един... мани, мани.

 

Е то до твоите всички други субтитри изглеждат зле!

  • Upvote 4
Link to comment
Share on other sites

Аве Майк! За първи път слагам плюсче само на емотиконка.:-)) Не можах да се въздържа.

ВзЕми го признай шефа, прави нещата...

А нещата, които правите заедно са великолепни.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...