Jump to content

Recommended Posts

То и по Лейди-то въртят турски, е, 'Любов под наем' за шестнайсети път върви. Гоблинът ще спечели в конкуренцията, щото му е за сефте и не го знаят наизуст :D

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Преди 1 час, seal_reinforce написа:

То и по Лейди-то въртят турски, е, 'Любов под наем' за шестнайсети път върви. Гоблинът ще спечели в конкуренцията, щото му е за сефте и не го знаят наизуст :D

Кой ще го гледа там? Бабите, облъчени с турско и индийско? Забрави.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Кажи ми телевизия с дублаж, по която ще го гледа нещо различно от баби и тетки. То кой още гледа телевизия изобщо?

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Тази вечер за пръв път в живота си ще гледам btv lady. Много съм любопитна как ще звучи на български. Дали ще ми достави удоволствие :D или ще се вбеся и ще го изключа след десетата минута :nunchako:.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

преди 5 минути, Amaia написа:

Тази вечер за пръв път в живота си ще гледам btv lady. Много съм любопитна как ще звучи на български. Дали ще ми достави удоволствие :D или ще се вбеся и ще го изключа след десетата минута :nunchako:.

Вероятно ще е нещо подобно на Наследниците на слънцето, бяха го излъчвали по канал 1, не беше лошо, но си е друго като гледаш оригинала. Но който и филм да превеждат винаги оригинала е по-добър. Скоро попаднах на френски филм и гласът на една героиня беше ужас, сякаш четеше, нямаше никаква игра и преправяне на гласа 

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Мнение след дублажа, радвам се че на са отрязали любимата ми песен при срещата им...:lol:...мъжкия каст ужасно дублиран, женския не толкова...

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Ей хора, много ви благодаря за инфото. Не мога да си простя, че съм изтървала дори само първа серия. Довечера съм на клона.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Не беше зле, като изключим дублажа на Гонг Ю.

Но ми е странно - серията беше час и половина С РЕКЛАМИТЕ и авторекламите

 То бива бива, ама през 10 минути изведнъж от корейско скачаме на турско, латино и застраховки за колата. :28558:

При положение ,че оригиналните серии имаха някои странни дължини, ще се стигне до рязане скоро.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

очаквам скоро да започнат да рекламират корейските продукти, с толкова сериали напоследък..

Spoiler

Мин Хо може да е проводника.., ако дойде ред на краля да скочи с коня си у БГ..

 

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Преди 3 часа, Aretka написа:

очаквам скоро да започнат да рекламират корейските продукти, с толкова сериали напоследък..

  Скрий съдържанието

Мин Хо може да е проводника.., ако дойде ред на краля да скочи с коня си у БГ..

 

Него ще го пуснат по Фолк ТВ.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Аз съм доволна от българския дублаж. За разлика от преди на колко години си личи, че се стараят при озвучаване и при превод. Винаги оригинала е най-добър, особено при емоционалните сцени. Там определено няма да заглушат гласовете на актьорите за да реват вместо тях, но все пак се радвам, че започнаха да инвестират в озвучаване и разпространение на корейски сериали. След наводнението от турски, испански и индийски, (пък дори и повечето български) Гоблин идва като глътка свеж въздух. Така както беше и "Съкровище в двореца" по БНТ. Дано се поразровят малко и за някои добри китайски и японски заглавия. Има какво да се покаже. 

 

 

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Гледах първите два епизода с дублаж. Ужасно. Е, колкото и да се стараят не мога да го възприема. Трябваше да го пуснат със субтитри. Поначало мразя дублажа. Не може да представи истинската интонация и израз на актьорите, да пресъздаде чувствата в говора. Руснаците също много обичат дублажите, затова рядко гледам сериали в техните сайтове. Оригиналът си е ненадминат и това е. Усещаш чувствата не просто слушаш думи. Дублажът е за хора, които не знаят друг език, не учат, не желаят да научат или да почувстват чуждата култура. За да тушират усещането като при турските сериали. Ако всички турски сериали бяха пускани със субтитри, никой нямаше да ги гледа и да слуша езика на 500 годишните ни душмани. 

Ще си пусна пак Гоблин в оригинал.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Преди 2 часа, laleto2002 написа:

 Оригиналът си е ненадминат и това е. Усещаш чувствата не просто слушаш думи.

Аз тайландско без дублаж или на mute не гледам :D

Но тук си права, на средата на втората серия го дропнах, "гласът" на Съни е супер дразнещ. 

 

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Телевизия рядко гледам, но днес докато се хилих с "Приятели" започна реклама и видях, че дават Гоблин! Веднага превъртях и си пуснах да чуя дублажа. Ами...става... И на това съм доволна.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Брей, какво нещо сте хората, все трябва да се оплаквате за нещо и най-вече все за глупости. Така и не се научите да благодарите поне, макар и да не ви харесва, щото това не може ся, то ми е ясно, ама уж де. :tongue::28558: На мен ми харесва дублажът и то адски много! Гласовете им са сякаш отгатнати как биха звучали, ако говореха нашият език. И в други дублажи ми е правило същото впечатление. Толкова ме кефи този сериал! Актьорите и всичко останало също! :wub: Нека да има за всички да гледат както им се нрави, без плювни нон-стоп, ама не можи то! :ph34r:

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Благодарна съм за превода на сериала, защото така можах да му се насладя на цялостната му атмосфера!

 

Нека който не е гледал сериала да си се кефи на дублажа, щом не го дразни(или даже още повече, му харесва!), но ако няма проблем с четенето на субтитри, при условие, че ги има, да не пропуска тази възможност.., удоволствието е в пъти по-голямо!

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

След време може да му се насладя и със субтитри, но определено с дублаж ми хареса повече. :wub:Толкова прекрасен сериал. Незабравим! Сред най-любимите ми е. Поплаках си стабилно на историята на слепеца и на тази с разделените влюбени. Дълбоко ме жегна и историята на краля. Хуморът беше страхотен, двамцата главни разбиваха постоянно и племенничето също + че и много радваше окото и той. :28558: Трима любими мъжки актьора си имам тук и една актриса, но не главната. Сладка е, но ми прилича на мишка.

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Отговорете в темата...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Създай нов...