dete Отговорено 12 Юли, 2011 Share Отговорено 12 Юли, 2011 ОК, да се надяваме че, Гугъл - преводачът, не ме е излъгал Не знам ккаво си пуснал на гугъл, ама аз понякога с тоя преводач си оправям настроението Много е добър в преводите от корейски на български, няма равен Понякога пускам някое писмо примерно да го преведе и ако някой разчита на гугъл да разбере за какво иде реч, ще остане в голяма заблуда То явно, че първо минава през разваления превод на английски, а после това го превежда на развален български и резултатът няма нищо общо с идеята на автора. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Young_Caesar Отговорено 12 Юли, 2011 Share Отговорено 12 Юли, 2011 Ами пробвай, сигурно пак ще се посмееш Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
ForEverRain Отговорено 13 Юли, 2011 Share Отговорено 13 Юли, 2011 Не можах да повярвам, че думата Хангук и Хангул нямат нищо общо с 'хан', затова питах корейската туристическа организация, и ето какъв отговор ми изпратиха: Hi Silvia~ Hangeul (한글) is a pure Korean word that has no corresponding Chinese characters. Yet, in writing, both 'Hanguk (한국)' and 'Hangeul (한글)' use the same 'Han (한; 韓)'. Hope that helps! ^^ С една дума, всичко което и ние си говорихме, но не може да се отрече, е е идентично и писането и произнасянето на 'хан' и в трите думи. Понеже говорим за близо 5 хиляди години история, едва ли ще разгадаем прозхода на думите тука. Вероятно, най-близкото до истината обяснение би било, че думата хан я имало от край време, но мове би значението свързано с нея се е променяло през годините. Затова и днес като я срещаме не можем да направим директна връзка между' Хангук' и 'Хан'. Но по мое лично усмотрение не може да няма такава . Образно доказателство- края на корейските филми Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
dete Отговорено 13 Юли, 2011 Share Отговорено 13 Юли, 2011 Хората ти казаха същото, което и аз Значи правилно си взех изпита днес, хехе Не е хангул, а хангъл Вчера докато четях за будизма в класическата корейска проза и прочие, ме удари вдъхновението да напиша това, което написах, макар че нямаше много връзка с темата, но е полезна информация. Иначе наистина е възможно в Китай да е навлязла думата хан от корейския, но на мен не ми се вярва Имай предвид, че в корейския има голяма омонимия, има много думи, които се четат еднакво, но са различни. Освен това Хангуг е сравнително ново име, преди това се е казвала Кочосон (древен Чосон, ама кой знае дали те самите са се наричали така), после пък е била разделена на три - Пекче, Шила и Когурьо, че и някакво Пуйо и някаква Кая се появяват там. После пък се казва Обединена Шила. След това пък се нарича Корьо (тогава и става известна на света, затова и ние я наричаме Корея). После пък се казва Чосон. Чак след като са се освободили от японците са го измислили това Хангуг, а Северна Корея и до днес нарича себе си Чосон, а езика си 조선말 (чосонмал), а не хангунгмал Даже един професор каза, че там се пулят на думата хангунгмал там, а те поправят на чосонмал, но на азбуката си викат хангъл. А самата дума хангъл също се появява по-късно, не още със създаването на писмото, май 19 век беше или се бъркам (това го нямаше в конспекта, хехе). Та възможно е да си е просто съвпадение, в корейския е пълно с такива, което познай колко е приятно, като търсиш дума в речника и ти излизат 5 омонима Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Young_Caesar Отговорено 13 Юли, 2011 Share Отговорено 13 Юли, 2011 Иначе наистина е възможно в Китай да е навлязла думата хан от корейския По-скоро обратното, нормално да не ти се вярва, а омонимите и в китайския не са малко (като имаш предвид колко диалекта имат), ако не се лъжа подобна е и ситуацията с омонимите в японския. Сигурно при повечето азиатски страни също се наблюдава това и то вероятно е резултат от дългата културна история на тези държави. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
dido100 Отговорено 2 Септември, 2011 Share Отговорено 2 Септември, 2011 Мнението ми е: корейските сценаристи и режисьори са способни да ликвидират който и да е сериал само с една и то последната серия! Няма никакво значение какъв жанр са и как се е развивало действието до този момент, има ли въобще някаква логическа връзка между предходните серии и последната и има ли разумно обяснение за такъв край. Няма да изброявам всички сериали, които съм гледал (кратък списък има в профила ми), но поне едно 20-30% от тях са с идиотски край. Лошото е, че не можеш да предвидиш кога и как ще им избие чивията на сценариста и режисьора и само седиш и се надяваш на нещо добро. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
pirani Отговорено 2 Септември, 2011 Share Отговорено 2 Септември, 2011 Ох, не че е точно по темата ........ама ...оплаквате се от края на корейските сериали.....погледайте малко китайски сериали и ще ви се иска да се гръмнете на място. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
dido100 Отговорено 2 Септември, 2011 Share Отговорено 2 Септември, 2011 Ох, не че е точно по темата ........ама ...оплаквате се от края на корейските сериали.....погледайте малко китайски сериали и ще ви се иска да се гръмнете на място. Вече не останаха места по мен за гърмене! Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Korean_girl Отговорено 7 Ноември, 2011 Share Отговорено 7 Ноември, 2011 Така е наистина не можеш да очакваш кога или как ще свърши един корейски сериал, но пък точно на това им е хубавото и аз понякога се ядосвам и рева много когато убият главният герой, но пък в това им е различното от всички американски и тн. сериали. Харесвам корейските сериали, е че си имат край, няма значение какъв ще е той но си има и не му развиват хиляди локуми,бози, както правят американците и то просто вече ти омръзва да го гледаш, защото вече просто са го развалили, ще дам пример "One tree hill" много го харесвах, но след 4 сезон просто вече ми втръсна, развалиха го. Та казвам че затова поне корейските сериали си имат край, понякога дори и да е гаден и понякога дори и да свършва по тъп начин, но поне има Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
synkaaa Отговорено 14 Ноември, 2013 Share Отговорено 14 Ноември, 2013 И аз да отбележа мнение като нов член по темата и като човек,който не е гледал толкова много сериали все още ! Boys before flowers-първият ми корейски сериал,като на много други предполагам.От него се зарибх да ги гледам.Очакван край по принцип,но адски много се смях през цялото време. Coffee Prince-aми какво да кажа,доста скучен спрях да го гледам след 3 серия Playful Kiss-много забавно и свежо сериалче,но малко му разтеглиха края. Snow Queen-Очакван край,но не ми се искаше да е така,но доста смислен за мен филм. Secret Garden-супер забавен сериал много отпускащ и то няма как с актьор като Хюн Бин ,краят е очакван. Heartstrings-очакван край,малко претупан,но беше голям кеф да го гледам,но нормално като видиш актьора,стана ми много бързо любимец от него се надъхах да гледам... You're beautiful - в момента го гледам и нямам търпение да пускам серия след серия,но мисля че може би ще е очакван край. Гледала съм и няколко филма,които бяха наистина невероятни.И един японски сериал,беше интересен,но мисля да си остана на корейска вълна също още няколко корейски сериала съм гледала,но ги пропускам някъде хахаха.Само да попитам знам,че не е тук темата,но все още не мога да се ориентирам в сайта,някой може ли да ми даде линк за този сериал My girl,че нещо не мога да го открия.Благодаря,предварително! Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Paribas Отговорено 6 Декември, 2013 Share Отговорено 6 Декември, 2013 От скромния ми опит с корейските сценаристи: 1. Gye Baek - най-тъп възможен финал тип "кланница" - засега за мен там сценаристите бият рекорд по затриване на идеята на целия сериал (и зрителят се чуди имало ли е такава ) 1. Второто ми първо място е за Hwang Jin Yi - няма такава скука и надутост накрая Да не говорим ,че прецакаха сюжета още по средата, ама с края съвсем литнаха към съзвездие "Кентавър" и мавзлолея на Ленин (тъй де, героинята накрая си беше ходеща скулптурна импозантна композиция на представата им за "великия" творец - и тя май си е само тяхна...) 2. Damo - най-хармоничен и естествен, ама тия са изроди на драмата и трагедията :cry: 3. 9 times time travel - най-интригуващ - хем хепи, хем не, че и отворен, пък и го бяха вързали отлично с цялата идея 4. Chuno - е, тук също ме спечелиха, леко отворен, нещастен и същевременно оптимистичен (а за сцената с убийството на министъра ми е без аналог ) С финалите тип "най-красива смърт" също полагат доста усилия, особено в "историческите" драми. Колкото и тъпо да живее, умира красиво (е, те си бяха готини героите в повечето случаи). То огнени стрели ли не щеш (Hong Gil Dong), или пък "Жив е той, жив е" (Iljimae) . А не дай боже там да решат да има хепи енд (The Great Seer) - чудиш се що не ги убиха, докато бяха поне още млади тия герои, ами ги оставиха да се шматкат като мухи без глави на моменти и изчакаха да стигнат пенсионна възраст, та да посмеят да се хванат по-продължително за ръчичка Хубавото е, че краят в повечето случаи е неочакван, и не правят по 100 сезона да ти се отще, като американците. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.