moni67 Публикувано 7 Януари, 2016 Share Публикувано 7 Януари, 2016 Здравейте. Разполагам с копия на български филми, които се считат за изгубени, това са филмите "Данка" (1952), "Утро над родината" (1951) и "Тревога" (1951). Филмите са на retail китайски DVD дискове, дублирани на китайски език, без оригинално (българско) аудио. Филмите се смятат за изгорели в големия пожар в Българска национална филмотека преди десетина години. Субтитри НЯМА. Търси се преводач, който би се наел да преведе тези филми, за да мога да ги пусна по торентите. Предварително благодаря. Ако успея да организирам набиране на средства (в момента аз самият съм във финансова дупка), услугата няма да е безплатна. Моля, пишете тук или на лично съобщение. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
parab Отговорено 7 Януари, 2016 Share Отговорено 7 Януари, 2016 Чудесна инициатива! Адмирации! Ще проуча за преводач, макар че лично нямам такива познати. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
ukio Отговорено 8 Януари, 2016 Share Отговорено 8 Януари, 2016 Това е много ценно! Ще разпитам в Институт Конфуций. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Ragnos Отговорено 8 Януари, 2016 Share Отговорено 8 Януари, 2016 Трябва да се пише до БНТ. Ако наистина се смята, че лентите са унищожени, има голяма вероятност да финансират начинанието и дори да предложат да направят нов адаптиран дублаж - все пак ще е доста несериозно да пуснат филма по екраните с китайски дублаж. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
ukio Отговорено 8 Януари, 2016 Share Отговорено 8 Януари, 2016 Ще пиша на Андроника и ще търся контакт с БНТ. Направо може да отида до филмотеката. Ходих до филмотеката. Имат копия с прекрасно качество. Няма смисъл да се превеждат. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
moni67 Отговорено 10 Януари, 2016 Автор Share Отговорено 10 Януари, 2016 Прекрасно, значи остава да се намери човек, готов да даде 3200 лева на час за запис от филмотеката + поне още толкова за купуване на авторските права. Или да се навие някой от БНТ ръководството да вземе и да ги излъчи по БНТ Свят. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Кева Отговорено 10 Януари, 2016 Share Отговорено 10 Януари, 2016 В Климент Охридски нали имат катедра за източни езици - може пък да се навият да го преведат. Като дипломна работа или упражнение на езика на студентите . от самото начало ми се върти това в главата Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
ukio Отговорено 11 Януари, 2016 Share Отговорено 11 Януари, 2016 За какво да го превеждат, като филмите се пазят с оригинално аудио? Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Ragnos Отговорено 11 Януари, 2016 Share Отговорено 11 Януари, 2016 Официално няма как да го преведат заради правата. Трябва да е любителски. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
moni67 Отговорено 12 Януари, 2016 Автор Share Отговорено 12 Януари, 2016 Ukio, каква полза, че се пазят, като никой няма достъп до тях? За превод за дипломна работа - страхотна идея. Върти ми се из главата да се използва помощ и от някой с увреден слух, който може да извади оригиналната реч (част от нея, когато се виждат лицата) от мърдането на устните. Hint - дублажът е "пълно дублиране" - тоест оригиналното, българско аудио е изцяло изрязано и е насложено китайското. Има 2 мин. песен към 20-тата минута на "Данка", която е преведена със субтитри и си е с оригиналното аудио, но то е с много лошо качество. Копие от БНФ е супер, но никой няма да го даде. Имам към 50-тина филма да "крада" оттам... Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
moni67 Отговорено 16 Януари, 2016 Автор Share Отговорено 16 Януари, 2016 http://www.zelka.org/details.php?id=462986 Данка (1952) Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Ragnos Отговорено 16 Януари, 2016 Share Отговорено 16 Януари, 2016 Браво. Дано някой го отрази за превод. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
moni67 Отговорено 17 Януари, 2016 Автор Share Отговорено 17 Януари, 2016 Ще пиша на Андроника и ще търся контакт с БНТ. Направо може да отида до филмотеката. Ходих до филмотеката. Имат копия с прекрасно качество. Няма смисъл да се превеждат. Ако има някакъв резултат от диалога с БНТ и БНФ, моля те, пиши тук и в ЛС. Интересува ме възможността да се запише само аудиото на тези филми, аз ще си го наглася спрямо риповете. Началните надписи все някак ще ги преведем Благодаря предварително! Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
moni67 Отговорено 18 Януари, 2016 Автор Share Отговорено 18 Януари, 2016 (Редактирано) Тревога (1951) Утро над Родината (1951) Редактирано 18 Януари, 2016 от mrnkaloto Покривай линковете! Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
moni67 Отговорено 16 Юли, 2021 Автор Share Отговорено 16 Юли, 2021 (Редактирано) On 1/11/2016 at 10:07 AM, ukio said: За какво да го превеждат, като филмите се пазят с оригинално аудио? Здравейте! Искам да се извиня, задето пиша след 5 години от оригиналния пост, но различни обстоятелства ме пратиха първо извън България, после пък други грижи - извън Интернет. Както и да е, минали работи. Имам следния въпрос: Възможно ли е по някакъв начин да бъдат сдобити копия /независимо от качеството/ на тези филми, за които питам, а именно /вече/ само Данка и Утро над родината в електронен вид? Съгласен съм и на VHS, имам апаратура за цифровизация от видеокасетки. Също така, редица филми /като стана въпрос, включително и ненамираеми китайски и японски, но най-вече български/ ги има в библиотеката на НАТФИЗ /бивш ВИТИЗ/, но са достъпни само на студенти. Всичко е на DVD, които им дават да гледат на компютри в компютърна зала, а на самите компютри може спокойно да се сложи USB флашка... сещате се нататък. Но за съжаление, аз нямам познат студент или преподавател там. Трети вариант е връзки /дебели/ в БНТ, но за съжаление там също нямам човек. Моят познат, който работеше там, напусна. Желая Ви приятен ден! Редактирано 20 Юли, 2021 от moni67 Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.