Това е една от причините поради,които не се хващам да правя субтитри,но имам поне малко култура,за да знам,че специфични имена или нарицателни не се превеждат,а се оставят в своята първоначална форма.
Моля ви не превеждайте специфичните имена в анимета. Какъв гений трябва да си,за да преведеш"Fairy Tail" като "Фейската опашка".... . "Fairy Tail" буквално преведено означава "Приказка"! Отаку тийм правят най-добрия превод.Поне се учете от тях като не знаете как се прави.