Jump to content

Katshi

Екип Субтитри
  • Content Count

    384
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    2

Everything posted by Katshi

  1. Мога само да кажа, че от всички морски дарове, по-вкусно от змиорка не съм опитвала (така че препоръчвам). хД Но определено не очаквах точно такова резюме за филм, озаглавен "Made in China". Звучи обещаваща драма само заради намесата на Ким Ки Док.
  2. О, аз си превеждам от китайски директно, на английския му нямам вяра. Единственото, което ми е нужно, са сеирите с добро качество. Англ суб го тегля единствено, заради готовия тайминг, въпреки че и там често е зле положението. А защо така само до 15 еп са качени в авистаз?
  3. Това съм си го набелязала за превод, но нямах време да търся откъде да го изтегля със сносно качество. Благодаря за линковете!
  4. 呤水华 / Ling Shui Hua / Лин Шуей Хуа (шепотът на лотоса) П.с: Не отговарям веднага, за да намеря подходящо име, което се случва в свободното време. Иначе си следя темата, да си знаете.
  5. 碧明 / Biming / Бимин (бистра и чиста, като скъпоценен камък/жад) 殊婷柳 / Shu Tingliu / Шу Тинлиу (дарена с великолепието и изтънчената нежност на върба) 芬望隐 / Fen Wang Yin / Фън Уан Ин (сладкия аромат на скритите копнежи)
  6. Искам да се извиня на чакащите за забавянето. Не съм се отказала, просто си имам разни неща за оправяне и става адски бавно.
  7. @asha Здравей! Нещо не те виждам в месинджър и не мога да пратя ЛС тук, та драсвам само да ти кажа, че ти пратих преди няколко дена 7 епизод на Пазителите

    1. asha

      asha

      Здрасти, малко проблеми имах, сега ще вляза да го дръпна. Мерси!

       

  8. GUARDIAN (2018) Заглавие: Guardian / 镇魂 Българско заглавие: Пазители Жанр: Криминален, Трилър, Фентъзи Епизоди: 40 Форумна тема Превод: Katshi, asha Редакция: asha ПРОГРЕС: ЕПИЗОД 1 - превод: 100%, редакция: 100% ЕПИЗОД 2 - превод: 100%, редакция: 100% ЕПИЗОД 3 - превод: 100%, редакция: 100% ЕПИЗОД 4 - превод: 100%, редакция: 100% ЕПИЗОД 5 - превод: 100%, редакция: 100% ЕПИЗОД 6 - превод: 100%, редакция: 100% ЕПИЗОД 7 - превод: 100%, редакция: 100% ЕПИЗОД 8 - превод: 100%, редакция: 100% ЕПИЗОД 9
  9. Не е зле, допадна ми сюжета и непукизма на главния. Не помня преди колко време го гледах, но неотдавна мернах и тайвански сериал по анимето, това вече не се осмелих да гледам, по принцип съм леко предубедена към филмиране на анимета.
  10. За хората, интересуващи се от Тибет, препоръчвам творбата Изплези си езика на Ма Дзиен: Лично мнение: Очарователно искрена, много професионално написана, защото е черпено от личния опит на автора. Дава една на вид сурова и магическа атмосфера на това отдалечено и мистериозно кътче, Тибет. Говори се за неща, които надали ще прочетете някъде другаде, или ще гледате в документален филм. Струва си, а авторът дори е написал една страничка специално за българите, които ще прочетат книгата му.
  11. Седмица на китайското кино. Било безплатно, но уви, няма да мога да отида. Дано поне хората от София да успеят.
  12. Пак множко епизоди, но доколкото виждам не са толкова зле ефектите, постаралите са се и с подбора на главния актьор - много мяза на вълченце. Ще му дам шанс.
  13. С тази тяхна цензура, дори се учудвам как не са го свалили от онлайн ефира, има си смелите моменти, други сериали и за много по-малко са ги забранявали. Но добрата новина е, че се борят и напредват, определено все по-често намират вратички за по-смели продукции.
  14. Новият му сингъл за ТВ сериите Fights Break Sphere (2018)
  15. Доста ме израдва сюжета и му се точих известно време, но когато най-сетне излезе за гледане, нещо ми секна желанието преди да стигна средата. Като цяло замисълът е готин, но не ми хареса че започнаха с прекомерно дълги екшън сцени и преследване, това ми дойде твърде по американски му и се предадох, докато чакам някакво сюжетно развитие. Не че имам против ефектите, свръхестественото и бойните сцени, добре се бяха справили с призрачетата, обаче нещо...още в началото като ме забиха с тия преследвания над 5 минути и ме изгубиха. Тъжно ми е и вероятно ще изчакам малко, за да му дам втори шанс,
  16. Вече може да се насладите на преведен първи епизод онлайн - https://www.vbox7.com/play:ecf16a5a67&p=playlist&id=2287305&order=date Благодарности на asha за редакцията и качването! Скоро ще се качи с перфектно качество и по торентите!
  17. Има нещо като броманс, мда, но нищо асал гейско. Да обявя, че си го превеждам, просто не съм към никакъв екип, но си имам редакторка, която се е заела вече с 1 еп и скоро ще започнем пускането с бг суб.
  18. Скоро очаквайте бг буквички. Заела съм се. Сериалчето се заслужава, героите са готини, и няма да крия, че с радост бих работила за шеф като Джао Юнлан <3 Професорчето го раздава много сдържано, но рано или късно знам, че ще му се пропука маската... От мен засега 2 много сладурски клипчета (в които ест има спойл):
  19. Скоро не бях гледала толкова завладяващ и красиво заснет филм, който те поглъща с атмосферата си. Добра работа са свършили наистина, а за Сяомин не се и съмнявах, че ще се справи блестящо с ролята си на монаха Сюен Дзан. Винаги съм се възхищавала на непоклатимата воля, която ти дава истинската вяра. Безценно е да можеш да преследваш докрай целта си, волята на сърцето си, без за миг да се поколебаеш и да се откажеш. На вярващия дет се вика единствено вярата му е достатъчна. Според мен това наистина е най-силното оръжие на човешката раса, защото без вяра надали бихме просъществували досега. Реал
  20. Отмъщение и тенис на маса ми звучи невинно забавна комбинация, ще му хвърля едно оче като се поосвободя и задължително ще дам мнение.
  21. Само да кажа, че реално филмът и сериалът са едно и също нещо. Просто тук е публикуван като филм, защото са го съединили в едно (а и без друго като се гледа като сериал, сериите излизат твърде накъсани). А колкото до това, което "липсва " - нищо въобще не липсва, просто това е първата част(първи сезон/първи филм), а продължението е излязло 2015 (като втори сезон/втори филм). И за протокола - предстои да бъде преведено, само дето не съм изнамерила още достатъчно добро качество на цялото видеото. За историята, лично на мен ми е фаворит засега от всички бл истории, които съм гледала.
  22. Китайски хумор: Какво е по-лошо то това да намериш червей в ябълката си? Ами това да намериш половин червей.
  23. Помня, че отдавна го гледах, но и двете части ми допаднаха. самият дух, дето го поддържаха ме радваше и разбира с присъстваше вечната тема на физическото и духовно израстване и(което е неделимо цяло) овладяване на ума (изпразване както е по будистки му). Реално във всеки китайски филм с учител и кунг-фу я има концепцията на краля-маймуна (който в началото е глуповат и умът му е неопитомен, тоест олицетворя хаоса, а постепенно израства и се научава а как опитоми ума си, неслучайно името му е У Кон/悟空 (постигнал празнотата). И ако се питате защо ""Пътешествие на запад" е толкова любимо на китай
  24. Аз държа да се запази оригиналното заглавие и тъй като е доста дълго, просто на български ще оставим само първата част преди двоеточието, пък и тя е съществена. Затова сериалът на бг ще се казва "Възелът на любовта". Доста символика си носи, напълно китайска, защото отгоре на всичко те наистина имат такъв възел, символ на любовта и цялостта на ин-ян между влюбените.
×
×
  • Create New...