Jump to content

Kaya

Екип Субтитри
  • Content Count

    246
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    4

Kaya last won the day on March 16 2020

Kaya had the most liked content!

Community Reputation

986 мочи

2 Followers

About Kaya

  • Rank
    Пълководец
  • Birthday 05/29/2020

Profile Information

  • Пол
    Female
  • Местожителство
    В града на куфарите ;)

Recent Profile Visitors

1,044 profile views
  1. От всички специални епизоди, които наизлязоха, има преведени само два - “Хищникът”. Някъде след 10 епизод беше излъчен първият специален епизод, с който не можах да се сдобия веднага и затова не го преведох. След 15 епизод излъчиха въпросните два, които са с български субтитри и това, което ги прави специални, е, че донякъде подреждат хронологически цялата история ( до 15 епизод). След финалния 20 епизод се появиха още два специални( spin-off), които не са преведени на български и няма и да бъдат. В единия отново се предъвква историята, която така или иначе изгледахме, а другият е интервю с ак
  2. Втора част от специалното издание "Хищникът" и епизод 16 - и
  3. Епизод 15 и първа част на специалното издание “Хищникът” - и
  4. @asha @bealonenomore @snowmoon Благодаря на всички за пожеланията, с които превърнахте деня ми в истински празник. Един поздрав и от мен за добро настроение
  5. Епизоди 9 и 10 - тук и тук.
  6. Хич няма да сме бързи. Сериалът е много засукан. Сценаристът и режисьорът правят успешни опити да ни объркат достатъчно, така че да не можем да си проявим детективските способности. Като допълнение, понеже корейски не знам, превеждам от английските субтитри, а дали те са точно преведени?! Доста реплики могат да се преведат двузначно, а кой превод ще е правилния?! Затова оглеждаме всяка реплика под лупа, за да не допуснем някоя неточност, с която да поведем “разследването” в грешна посока. Ето защо предварително молим за търпение и за разбирането ви, ако с напредване на сериала се наложи корекц
×
×
  • Create New...