Jump to content

helyg

Ст. модератори
  • Content Count

    3,223
  • Joined

  • Days Won

    199

Everything posted by helyg

  1. Ordinary People Хангъл: 동네사람들 Романизация: Dongnesaramdeul Още известен като: The Neighbors Заглавие на български език: Обикновените хора Година: 2018 Държава: Южна Корея Жанр: екшън, трилър Времетраене: 99 мин. Превод: darkbreathe - 100% Редакция: helyg - 100%
  2. Той е преведен вече, предстои му редакция.
  3. Честит празник на всички празнуващи, най-вече на моя B1 /банана с пижама/ @Kaya! Благодаря за честитките, сладури. По-добре заложете на адаша от снимката, поне ще усетите нещо, че мойте рецепти са един път. Ако искам да ми се получи това, обикновено става ей това в най-добрия случай.
  4. Благодаря на всички за пожеланията. Гледам, някои са подсигурили тортите и пиенето, от мен само кюфтетата. Пускам произволна снимка от нета, защото моите станаха против страх /за който не се сеща каква ли е тази рецепта, да се сети какво се пие против страх, жокер: прочети от дясно на ляво нелгъв/, ама тия изглеждат добре като за виртуална вечеря по никое време. Трогната съм от вниманието и помнете: "Ако ви трябвам, да знаете, че съм на същото място, където бях и когато не ви трябвах." Астрид Линдгрен, "Пипи Дългото чорапче" /и моя милост/
  5. Ох, страхотен Джаксън Йе. Заслужил си е наградата за най-добър нов изпълнител. Всеки път като му потечаха сълзите, моите в синхрон с неговите. Някак не мога да понеса с равнодушие как един закоравял уличен бандит плаче при вида на приятелката си, която са малтретирали. Красив в болката. Кара те да го гледаш пак. Благодаря за превода, @mi6ka006!
  6. 883 downloads

    Превод: mi6ka006 За версия: Better.Days.2019.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-Ao
  7. Заглавие: Take Point / PMC: The Bunker Хангъл: PMC: 더 벙커 / Романизация: PMC: Deo Bungkeo Заглавие на български: Бункерът Година: 2018 Държава: Южна Корея Жанр: екшън Времетраене: 124 мин. Превод: darkbreathe - 100% Редакция: helyg - 100%
  8. И аз на клона, дървото, както щете му викайте. Нямам претенции за нещо сериозно с тази тематика и като нямам висока летва, се забавлявам много. Не помня откога не съм се смяла с глас на сериал (изключвам Пегас, там е по друг начин). Предлагам Май хироу вече да го кръстим Розичка. Отива му, много. Казват, че който срещне двойника си, умира. И засега се придържат към тая максима. Изключение са Йонг и Ън Соп. Понеже и двете роли на У До Хуан харесвам много, силно се надявам да не затрият някой от тях, или и двамата в името на това суеверие.
  9. Сигурно на мъжката част от форума би им допаднал този филм. Както и на феновете на Дони Йен. Дони Йен, Анди Лау, банди, гангстери, наркотици и триади, тупа-лупа на килограм. Обаче сякаш не беше моят филм. Или настроението ми не беше подходящо тия дни за него. Или приказките бяха в повече, а ми се щеше повече бой. Благодаря за превода на @darkbreathe.
  10. Филмът вече с бг превода на @darkbreathe може да намерите Тук и Тук.
  11. Младоженецът и кумът обсъждат с диджея музиката за сватбата: - Значи, в началото поздравяваш сватовете с Aerosmith и после моите родители с AC/DC... - Ок, разбрах... А "Бяла роза“ кога? - Не сега... Значи за кума и кумата ще пускаш Def Leppard, Whitesnake и Black Sabbath... - Ок... А "Бяла роза“ кога? - За булката подбери нещо класическо като Metallica, Maiden, KISS. Аз, младоженеца, харесвам Motorhead, Accept, U.D.O... Разбираш ли? - Да, бе... Ясно... Ама не разбрах, кога да пусна ”Бяла роза“? - За гостите подбери от съвременен рок до джаз и блус от шейсетте... Може там Roxette, Bon Jovi, Guns, Cinderella... Пък Manowar - по всяко време. - Да, да, добре... А “Бяла роза”? Тук кумът не издържа, става и процежда през зъби: - Виж сега, в моето семейство имаме традиция, стара традиция, от шест поколения назад... И тя е, че кумът застрелва диджея, веднага щом пусне “Бяла роза“... Не ме разбирай криво, ама е добре да я пуснеш пО към края, че да не прекъснем сватбата твърде рано...
  12. Много ми хареса филма. Имам лоши спомени от приятелства между владетели и обикновени поданици. Не са завършвали добре в исторически аспект. Тук ме впечатлиха. Каква жажда за знания и развитие, каква борба за собствено четмо и писмо, на което като васална страна са нямали право. Понеже и нашата държава има подобна история, този сюжет е много близък до нас. Седжонг за Корея е това, което са за нас цар Борис и цар Симеон. Малко ми е тъжно за голяма част от днешните млади хора, които не могат да пишат на български, четат го не от книгите, а само от Фейсбук, и то ако е на някаква шльокавица (zdr ko pr), които в сегашната ситуация вместо да седнат да си учат уроците и да си напишат домашните, ги дават да им ги напишат родителите, особено ако са свързани с четене на две страници текст, а мечтите им стигат до това да лежат с айфон в ръка и да снимат поредния тренд за тикток.
  13. 685 downloads

    Превод: Kaya За версия: Forbidden Dream.2018.720p.HDRip.H264.AAC-NonDRM
  14. Аз обичам това с алоето, но ласкаво го наричам вода със сополи. А сериала със сигурност ще го гледам.
  15. Ами на линка в първия пост, дето пише, че е онлайн с руски, всъщност няма руски, никой от руските екипи не щял да го превежда, че бил провал сериала и са праснали видеото с английския превод.
  16. Аз на дърти години още си харесвам филма.
  17. Здравейте, нямаме практика да превеждаме по заявки. Всеки преводач сам избира какво да превежда. Ако коментарите за даден филм/сериал са хубави, има вероятност някой преводач да си го хареса за превод.
  18. Ето и последният 13 епизод: Тук и Тук Сърдечни благодарности на @mi6ka006 че въпреки трудностите не се отказа и го довърши. Аз принципно съм си нетърпелива, но този финал го чаках с огромно нетърпение. И оправда очакванията ми напълно.
×
×
  • Create New...