Jump to content

helyg

Ст. модератори
  • Content Count

    2,953
  • Joined

  • Days Won

    196

Posts posted by helyg


  1. От 4 август фенклубът стартира 30-дневно предизвикателство, което трябва да завърши за годишнината на групата, която е на 4 септември. Всеки ден пада лудо тагване в Туитър с хаштаг #30days_HOTTEST_Challenge и отговори на въпроса за деня.

    Изненада беше включването на Текьон като главен Хотест и ежедневните му постинги в отговор на предизвикателството. Поредното доказателство от негова страна, че той не е напуснал групата, както се спекулира за него и постоянно е наричан "бившият член на 2РМ". Той напусна компанията, за да развива актьорската си кариера, но не и 2РМ. Днес в отговор на третия въпрос отново го каза: "Как станах Хотест ли? Хм... Аз съм фен на групата от преди името Хотест да се появи. Бях фен още от техните тренировъчни дни и съм с тях вече 15 години :lol: Имахме възходи и падения, но едно нещо е сигурно #ХотестДоКрая."

    bfe88748edc7271f.jpg

    А за нас има и още нещо сигурно - Тек ще пише всеки ден своите отговори до деня на годишнината, а за тогава е планирал нещо специално.

    • Like 2

  2. Богата американка си търсела съпруг. Тя била много консервативна и държала нейният избраник никога да не е правил секс с друга жена. Най-сетне намерила такъв чак в австралийската пустош. През първата брачна нощ влязла в спалнята и заварила там много странна гледка: всички мебели били скупчени в единия край на помещението. Богаташката попитала учудено:

    - Защо си преместил мебелите по този странен начин?

    Младоженецът отговорил:

    - Казах ти, че досега никога не съм бил интимен с жена. Обаче, ако прилича на с*кса с кенгуру - ще ни трябва много свободно пространство!

    • Haha 5

  3. Мъжът ми ме помоли да му поръчам черни маратонки на Nike номер 43, обаче дойдоха бели кецове на Converse номер 37. Съсипаха го този интернет, значи...

    • Haha 5

  4. Всички линкове задължително трябва да се покриват. ;) Инстаграм постове, Туитър постове, линкове към страници и прочие. Единствено снимките може с директен линк, но ползвайте опцията за автоматично оразмеряване, правилото е максимум 700 пиксела ширина и 500 пиксела височина. Всичко над тези размери и непокритите линкове правят темата тромава и бавна за отваряне.

    • Like 1
    • Upvote 2

  5. Разтърсващ филм, без да има напрежение и да държи на тръни! Страхотна актьорска игра! По истинска история. Познавам доста майки на деца, болни от аутизъм, никак не им е лесно, ежедневна агония, но има онези малките неща, носещи радост и удовлетворение, мигове на щастие. Един филм за силата на духа и за още по-великата сила на подкрепата. Препоръчвам!

    Благодаря за превода, @Снежана! :kissx:

    • Like 6
    • Thanks 1

  6. 3bsrno6YImV1bMdCrda79t4RJ7n.jpg

    Keys to the Heart (그것만이 내 세상)

    Страна: Южна Корея

    Също така известен като: Geugeotmani Nae Sesang

    Година: 2018

    Времетраене: 120 мин.

    Жанр: Драма

     

    :forumes:

     

    Превод: Снежана

     

    Прогрес:

    Превод - 50%

    Редакция - 0%

    • Like 2
    • Thanks 1

  7. MV5BNDMxNmIyOGQtMzFlOC00ZTY3LTg3OWYtODYx

     

    Umimachi Diary
     海街diary
    Our Little Sister 
    Страна: Япония
    Език: японски

    Премиера: 14 май 2015г. (Кан)

    Жанр: семеен

    Времетраене: 126 мин. 

     

    :forumes:

     

     

    Превод: Снежана /По предложение/

    486d80f642bf999a.png

     

    Прогрес:

    Превод - 10%

    Редакция - 0%

    • Like 4

  8. 878769.jpg

    Marathon (2005)

     

    Държава: Южна Корея

    Алтернативни заглавия: Running Boy, Malathon

    Заглавие на български език: Маратон

    Жанр: Драма, спортен, биографичен

    Година на излъчване: 2005

    Времетраене: 117 мин.

     

     

    :forumes:

     

     

    Превод: Снежана

     

    Прогрес:

    Превод - 100%

    Редакция - 100%

     

    • Like 4
    • Upvote 2

  9. Много сладко филмче. Изтеглих го още като го качихте с превода. Смятайте колко години отлежава на харда ми. Днес имах нужда да разпусна с нещо лекичко. Идеално за целта, чак не зная как съм го подминавала толкова време. Арлекинче, каквито от време на време всеки има нужда да погледа, + Майк Хъ. А такъв фен му бях преди няколко години, вероятно и затова съм дръпнала филма и после съм забравила, че е с него. :lol2: Позабавлявах се, посмях се, приятно прекаран час и половина. Имах спешна нужда от шоколад, набавих си дозата розова захар с този филм. Благодаря за превода, @GitaOgg.

    • Upvote 2

  10. Моето предложение за превод е Matchless Mulan (2020). Няма тема или поне аз не намирам такава у форума ни. Филм е, не сериал. Има го в авистаз и мисля, че там качеството е добро. Качен и в Замунда, с вградени в картината два вида субтитри, не толкова добро качество и в коментарите се бистри как точно се превежда заглавието. 

    Аз не съм го гледала и точно по тази причина го предлагам за превод, най-сигурният начин да го гледам е, ако някой го преведе (обещавам да го редактирам, ако има нужда от това). 

    Харесвам мотива за преоблеченото момиче като момче и поставено в мъжка обстановка, който неведнъж е залаган и повечето пъти - успешно. За примери давам Coffee prince, You're beautiful, Sungkyunkwan Scandal, които и досега дават поводи да се връщаме десет години назад и да ги гледаме отново. Върл фен съм на анимацията на Дисни, гледала съм и филма от 2009, който също е много впечатляващ, превеждан е от нашия екип, може да се намери у форума. Освен това много хора тръпнат в очакване на игралната Дисни версия, която се забави покрай епидемията. Признавам, аз също я чакам с нетърпение и ще ходя на кино да я гледам, като тръгне. Но смятам, че покрай подетата отново тема за Мулан и чакащите, ще има интерес и към китайската продукция. Всъщност китайците имат доста филми и сериали за нея и един от тях е от 2013 година, но е 48 епизода, ще е тегавичко за превод. Затова предлагам филма, тазгодишен и актуална тема покрай очакването на продукцията на Дисни.

    • Like 9

  11. 3c6aa5650f37fc72.gif

     

    Nobody Knows

    Хангъл아무도 모른다

    РоманизацияAmoodo Moreunda

    Заглавие на български: Никой не знае

    Страна: Южна Корея

    Година: 2020

     

    :forumes:

     

    Превод: Дружен /Приемаме доброволци/

     

    Прогрес:

    1 епизод - превод: Tonet_KA - 100%, редакция - 0%

    2 епизод - превод: Tonet_KA - 100%, редакция - 0%

    3 епизод - превод: Tonet_KA - 100%, редакция - 0%

    4 епизод - превод: Tonet_KA - 10%, редакция - 0%

    5 епизод - превод: Tonet_KA - 0%, редакция - 0%

    6 епизод - превод: dqvol4e131 - 0%, редакция - 0%

    7 епизод - превод: dqvol4e131 - 0%, редакция - 0%

    8 епизод - превод: dqvol4e131 - 0%, редакция - 0%

    9 епизод - превод: - 0%, редакция - 0%

    10 епизод - превод: - 0%, редакция - 0%

    11 епизод - превод: - 0%, редакция - 0%

    12 епизод - превод: - 0%, редакция - 0%

    13 епизод - превод: - 0%, редакция - 0%

    14 епизод - превод: - 0%, редакция - 0%

    15 епизод - превод: - 0%, редакция - 0%

    16 епизод - превод: - 0%, редакция - 0%

    • Like 5
    • Thanks 1

  12. b62cc59184456068.jpg

    Secret Forest 2 ( 비밀의 숲 2 )

    Романизация Bimilui Soop 2

    Също така известен като: Гора от тайни 2

    Алтернативни заглавия: Stranger 2

    Страна: Южна Корея

    Година: 2020 /15 август 2020 г. – начало/

     

    :forumes:

     

    Превод: eowina

    Редакция: helyg

     

    Прогрес:

    Когато започне сериала, ще направим таблицата с прогреса.

    • Thanks 5
    • Upvote 1

  13. Понеже зачестиха запитванията за преводи в дискусионните теми във всички раздели, решихме да отворим тази тема. Тук може да предложите даден филм/сериал за превод на български език, като имате предвид следните правила:

    •          Това не е тема за заявки, а за предложения, и екипът не е длъжен по никакъв начин да ги изпълнява безпрекословно.
    •          Предложението и начинът, по който е обосновано, може да провокира интерес на някой от преводачите (и филмът/сериалът да получи превод от екипа ни), но може и да не породи интерес в никого. В тази връзка, последващи въпроси от типа: „Хайде, кога ще го преведете? Ама няма ли най-сетне да го преведете?“ ще бъдат трити. Напишете вашето предложение и защо считате, че този филм/сериал е добре да бъде преведен. Не искаме да правите преразкази и описания на филмите/сериалите (все пак вероятно чакате превода им, за да ги гледате, макар че може да предлагате и вече изгледани продукции, които са ви впечатлили, но нямат превод). Просто напишете вашата причина да го предложите за превод.
    •          За един филм/сериал ще има само по един пост в темата. Всеки следващ, който иска да заяви същия филм/сериал, нека просто използва емотиконите в поста и да сложи „Харесвам“ (сърцето). По броя харесвания преводачите ще се ориентират какъв интерес от страна на зрителите има и дали ще намерят време да задоволят желанието им за превод. Тук се подразбира, че ако един преводач е свободен, не може сам да реши кое му се превежда и разгледа темата, ще избере филм/сериал с 50 харесвания пред съседния с 2.
    •          Дублирано предложение ще бъде изтрито, затова първо проверявайте дали някой преди вас вече не е написал такова и ако има, подкрепете предложението чрез харесване на поста.
    •          Ако вашето предложение има вече заявен проект при нашия или друг екип, то ще бъде изтрито.
    •          Не предлагайте предстоящи заглавия на още неизлъчени филми/сериали (или поне не такива, които са твърде далечни за след година-две, нека ако са предстоящи, са в рамките на календарната година).
    •          В поста си добавете и линк към темата от форума или ако няма такава, линк към Asiawiki или My Drama List. Не публикувайте линкове към други форуми и покривайте линковете.
    •          В един пост може да впишете само едно предложение за превод, с оглед „харесванията“ – всяко харесване да бъде само за едно заглавие, а не за списък от заглавия. Пост с повече от едно предложение ще бъде трит. Няма как преводач да се ориентира по лайковете за кое точно от изредените предложения са харесванията, затова държим всяко предложение да бъде обособено в отделен пост.
    •          Предложение, което получи превод от някой преводач, ще бъде премахвано от темата от гледна точка оптимизирана прегледност.
    •          Тъй като вече има тема за предложения за превод, не пишете в дискусионните теми, както досега, въпроси дали някой ще си го хареса. Използвайте настоящата тема за целта.
    • Like 11
    • Upvote 2

  14. - Душата ме боли...

    - Ми лекувай се!

    - Лекувам се, ама после ме боли черният дроб.

    ***

    Един зевзек изпратил посред нощ SMS: „Много съм добре! Пешо.” След седмица получил покана да си прибере колет, изпратен с наложен платеж. Платил доста пари и едва домъкнал тежкия пакет до апартамента си. Когато го отворил, намерил вътре голям камък и бележка: "Този камък падна от сърцето ми, като получих твоя SMS, че си добре!".

    ***

    Мъж в командировка праща SMS на жена си: "И все пак обичам само теб!". В отговор получава: "Засега, ти си най-добрият".

    ***

    - Скъпа, днес е Международният ден на оргазма.
    - Много жалко, че е баш по средата на Международната седмица на главоболието.

    ***

    Учителят пита Иванчо:

    - Можеш ли да ми дадеш исторически пример за пълен неуспех?

    - Да! Христофор Колумб.

    - Защо?

    - Защото не знаел къде отива, като пристигнал, не знаел къде е попаднал, а когато се върнал, не знаел къде е бил!

    ***

    Пишман рибар се връща с празна кошница от реката, отива в рибарския магазин и казва на продавача:

    – Би ли ми подхвърлил две-три каракуди и едно шаранче.

    – Защо да ти ги подхвърлям? Ще ти ги опаковам, пликче ще ти дам…

    – В никакъв случай! Искам да мога честно да кажа на жена си, че съм ги хванал!

    ***

    Двама приятели отишли за риба. Ловили, каквото ловили, най-накрая награбили бутилките с ракия. На сутринта двамата се събудили с главоболие и тежък махмурлук. Отворили очи и какво да видят - поляната разорана, а рибарските мрежи разпилени по брега.
    - Тъпак, какво си направил? Къде си хвърлил снощи мрежите? – ядосал се първият рибар.
    - Айде сега аз виновен. Как къде? Там където ти гребеше с лодката, там хвърлях мрежите!

    ***

     

    • Haha 4
×
×
  • Create New...