Jump to content

mike

V.I.P.
  • Мнения

    1279
  • Присъединил/а се

  • Последно посещение

Всичко публикувано от mike

  1. mike

    Boku Dake ga Inai Machi (2016)

    Ето го целия сезон с бг субтитри. http://zamunda.net/banan?id=472674&hit=1&t=movie&t=animation title="Click Me" rel="nofollow external"> Сменил съм плаката в първия пост. Почнах да го гледам (вместо да превеждам мечът на странника, Мите ) и след малко си пускам 3-ти епизод. П.П. Догледах си го цялото, супер си прекарах, обаче този превод на места тотално ми счупи "имършъна", дет' се вика на български. Но стига толкова негативизъм, ксексе е права за атмосферата, на мен също ми бръкна в душичката. Готин арт, чудесна музика, увлекателна и добре разказана история, какво повече му трябва на човек?
  2. Буквите са готови, добавил съм ги в първия пост. Не че съм безпристрастен, но според мен по нищо не отстъпва на спечелилия Оскар "Отвътре навън" (който също беше много добър, от години Пиксар не са се представяли толкова силно) За мен беше удоволствие да работя с този превод, хиляди благодарности на kcekce! И да си знае отсега, че е заплюта за следващия филм на Мамору, нека й станат три за щастие.
  3. Аз съм готов! Кoгато kcekce е готова, ще ги качи. Леекинко съм барнал оформлението на темата. Изкефих се на изрод, докато гледах най-новата творба на Мамору. Като почнеш от каста (нашият мецан се озвучава от Коджи Якушо, дето трепеше лошите в 13 Assassins), винаги любимата Аои Миязаки (хе-хе, озвучава мъжка роля), минеш през аниматорите и музиката - всичко е супер яко. Самият режисьор признава, че чудовището Kуматецу е вдъхновено от ролите на големия Тоширо Мифуне. Няма такъв келеш като ученика му Рен. Това, което е впечатлило критици и публика според мен, е начинът, по който са изградени героите във филма. Образите им са пълнокръвни и с течение на времето търпят развитие, изграждането на взаимоотнешениеята помежду им също. Самата история също не е нещо невиждано, просто е добре обмислена и увлекателно разказана. Т'ва са моите две ст'инки по въпроса.
  4. Не е точно така P.S. Хе-хе, първите два филма нямат общо и 30 млн. приходи от бокс офиса в световен мащаб и изведнъж китайците се събуждат за третата част и за нула време праскат 121 млн. $ приходи. Да бе, да.
  5. Още не. Странно, при тоя налят бюджет, да пуснат блу рея само 2 месеца и нещо след кинопремиерата... Лошите приходи в бокс офиса рядко са случайни.
  6. Прекрасно те разбирам братле и нито се нервирам, нито се сърдя на някого. И точно за да не развалям удоволствието на никого, си оставям мнението за по нататък, защото съм наясно, че това недоразумение тук ще зарадва много хора. Като човек, който не е фен на филмите за бойни изкуства, останах адски впечатлен от 1-та част, достатъчно доволен от 2-та, че да се навия да я преведа (а не се захващам с превод на филм, ако не ми харесва, без да ме интересува, че има не знам си колко награди или колко ще е теглен в замунда). Нямаше да ти е гот преди да го изгледаш на 10-ти, да ми прочетеш поста с посочени всички недостатъци и щеше да го пуснеш с друга нагласа. Аз съм наясно, че това, което те е спечелило е, че в голяма степен прилича на седемдесетарските класики, които разбираемо са ти на сърце. Това с което не съм наясно е, за какво са отишли тия 36 млн, $ бюджет, които са много за подобна продукция (примерно касовите комерсиални филми на Имоу, които споменаваш по-горе са правени с подобни пари и си им личи) Със сигурност не е за CGI, защото ефектите са под необходимия минимум... Влязох без никакви очаквания към 3-та част (дори не знаех, че се готви такава) и с мъка я изтърпях. А, нещо за което щях да мрънкам неоснователно - пропуснатия шанс да покажат връзката между Ип Ман и бъдещата звезда Брус Ли (защото в това има нечовешки потенциал). Оказа се, че семейството на иконата просто не са разрешили, Много жалко за което, да се надяваме, че някой ден може да видим филм за това.
  7. Направо се изумявам колко хора се прехласват по тоя филм. Заради такива като тях, дето още не са го гледали, умишлено си задържам мнението. Дори Киро, дето на доста по-добре направени филми им е сипал с право за глупостите вътре, тук дава почти 10.
  8. Ip Man 3 / Ип Ман 3 (2015) Режисьор: Уилсън Ип Сценарий: Едмънд Уон, Тай-Ли Чан В ролите: Дони Йен, Майк Тайсън, Хун Лин, Джан Дзин и некви други Държава: Хонконг Времетраене: 105 минути Български субтитри : Резюме: Дони Йен възпламенява екрана с завръщане към емблематичната си роля на Ип Ман, легендарния майстор по уин чун, който наставлява Брус Ли. В тази експлозивна трета част на поредицата, когато една банда от брутални гангстери, водени от безмилостният си водач (Майк Тайсън) се опитва да превземе града, майстор Ип е принуден да го защити. Ще летят юмруци, в едни от най-невероятните бойните сцени, заснети някога на големия екран. Сваляне : Айдее, налазвайте темата. Ще си напиша мнението по-нататък.
  9. mike

    Tokyo Sonata (2008)

    Някак си ми е минал под радара този филм. Ще поправя този пропуск.
  10. Уф, жълтурите също подкараха отвратителната политика на Холивуд за ненужни продължения на великолепни класики. Наистина нямаше нужда.
  11. Определено ми допаднаха предишните филми на Мамору - "Wolf Children" и "Summer Wars", така че този ще се гледа. Благодаря за темата! Ииии, вече си имаме чудесен постер (бг заглавието е съобразено с японското, не с международното), благодарение на Dimbland. Български субтитри - Soon™
  12. Aaaa, и това го следя, чакам с нетърпение.
  13. Уха, това и аз го следя, чекам си превод.
  14. Последната ова не съм. Не се занимавам с преводи и редакция на сериали, иначе такива гледам, но само най-качествените. С този тук само се наказвам, инак ако трябва да съм честен - като идея, като създаден свят - анимето има огромен потенциал, обаче малоумщините свалят доста от кефа и оценката. Която като за теб е някъде 6-7/10
  15. Баси, рагносе, аз на сериала давам 0/10, пък на това, като ти гледам коментара (не че ще ще си хабя трафика за това недоразумение де) сигурно отива -10/10 Японците правят великолепни филми в много жанрове, но просто подобни безмозъчни летни блокбъстъри не са им силата. (неслучайно дори "Годзила" не я правят вече самички) Понеже в това чудо има огромен финансов потенциал, трябваше да налеят малко парички, да извикат някой от чичковците Гилермо дел Тор, Питър Джаксън или Майкъл Залива, да наемат за ефектите WETA студио... и евентуално щеше да се получи нещо за около 5-6 от 10, че и парите щеше да си избие. Автоматично повишавам оценката с 2 единици, ако пренапишат тотално сценария, махнат 2/3 от убийствените за сивото вещество реплики, сложат някакви по-човешки имена и така...
  16. mike

    Asura (2012)

    Е, не те карам да го харесваш... Ами още по-зле за хората направили титаните - имали са доста повече време и възможности да развият посочените графи като хората.
  17. mike

    Asura (2012)

    Що така? Кърваво и тежко е поне колкото титаните. Бие го по графика, сюжет, за диалозите дори няма място за сравнение.
  18. Пропуснах да отбележа един голям плюс - Хироки е озвучен от Хидетака Йошиока, който ми е сред любимите японски актьори още от "Любимото уравнение на професора" , (където игра Корен), "Скритото острие" на големия Йоджи Ямада, "След дъжда" (последният филм на Куросава, там също си партнира с Терао Акира), както и прекрасния "Морето гледа" (отново по сценарий на Куросава).
  19. Нещо двд рипа е дал фира. Инак какво да кажа за филма - струва си да се гледа дори само заради превода Облаци, облаци, облаци, красиво, шарено, не вярвам дори самият Шинкай да е имал много ясна идея за сценария. Другата причина, поради която всички филми на шантавия японец са задължителни, е музиката на Тенмон. Самите суби са изцяло дело на Митачето, аз само минах с косачката след него. Този път леко му се размина. Тъй като нямам никакво намерение да превеждам градината, се надявам пак така да направим.
  20. За мен Хосода е един от най-добрите аниме режисьори - последните дни си припомних "Летни войни" и "Момичето, което прескачаше през времето", и си изкарах великолепно, жалко, че субтитрите им са ужасни, ама буквално. Нормално е да подбере добър каст, наистина няма слаб проект до момента. Чакам с нетърпение да гледам и новия му филм.
  21. Облаците що не го препоръча, бре?
  22. mike

    Kaguya-hime no Monogatari (2013)

    Изобщо не е вярно, че всеки преводач успява да се развие, колкото и да му се иска - като няма нужния езиков усет, талант, богат речник и авторитети, които да го напътстват при необходимост - няма да вдигне нивото си до някакви неимоверни висини. Последните дни си примомних всичките филми на Гибли. Кордин е превел около половината, личи си, че също е фен на студиото. Лошото за мен е, че е превеждал изцяло по английските субтитри, което моята практика показва, че не е особено добра идея. Има неща в стила му, които просто не ми допадат, а и считам, че филмите на Миязаки и компания заслужават най-доброто като превод. Което означава преведени по качествени руски и след това сверка от японист, също така имам изцяло доверие на Таумастъра за превода на лирическата част. Така или иначе ще го преведа за удоволствие и когато ми се занимава - може да стане след месец, може до края на годината, а може и да не стане изобщо. За обикновения зрител преводите на Сайрон са достатъчно добри, тоест няма смисъл да се юркам.
  23. mike

    Ookami Kodomo no Ame to Yuki (2012)

    @kcekce, забравих да те поздравя за страхотните субтитри! Просто си личи кой си го може превеждането.
  24. mike

    Kaguya-hime no Monogatari (2013)

    Всъщност техниката със свитъците не е японска, а китайска, внесена още в древни времена в Япония. Филмът е огромен шедьовър! И не, субтитрите определено не са добри. Сайрон Кордин е превел няколко от филмите на Гибли, дори си играх доста да редактирам превода му на "Ариети". Останалите му също не са слънце. А диалектните форми , които е използвал тук, както и странния словоред, определено "ме изваждаха от филма". С Таумастъра ще спретнем по някое време нов превод на Кагуя. Вероятно след това ще направим нови субки и на Марни. Да се върна на филма - невероятно красиво нарисуван, не ми стигат думите, за да опиша въображението, с което е пресъздаден светът, героите, принцесата... Начинът, по които рисунките са оставени на места недовършени, оставяйки нещо и на въображението на зрителя - това ме порази и впечатли адски силно. Музиката на Хисаши допълва по прекрасен начин вълшебството на екрана. Забавен факт е, че никой в Гибли не е вярвал, че Такахата някога ще довърши този филм. Великият майстор е известен с това, че не обича да си дава много зор, а спазването на графици далеч не е сред най-силните му черти. П.П. Преводът на Кордин е по английските суби, които пък са по английския дублаж, който е Ето това са наистина прекрасни руски субтитри, правени с японисти, японци и т.н. разликата се вижда още при началните надписи http://subs.com.ru/page.php?id=38605&a=dl title="Click Me" rel="nofollow external">
  25. Объркал съм се, Анди Лау играе в този И двата филма засягат една и съща тематика - отвличанията на деца в Китай. Предупреждавам, че са доста тежки.
×
×
  • Създай нов...