Jump to content

Donet

Екип Субтитри
  • Posts

    25
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by Donet

  1. Много ми се иска някой да ми даде точна дефиниция за качествен превод. Всичко което съм изчела и чула по въпроса варира от разпни го до осанна.

    Едно разбрах, не е достатъчно да има просто превод на български. Превода е важна част от самия филм.

    По-бърз и по-качествен взаимно се изключват. Едното винаги е за сметка на другото. В състезанията за  рейтингови сериали, със сигурност страда превода. Кой има нужда от това?

  2. Американците не могат да пресъздадат азиатската душевност и култура. Не бива и да се опитват. Не отричам американските сериали, но съм адски преднамерена към този. Дълго се чудих защо БОФ ме развълнува толкова много въпреки несъвършенствата и се досетих за онази сцена когато Джан Ди оставя чадъра над цигулката. Тези малки жестове понякога са толкова объркващо бъркат в душата ти, че не можеш дъх да си поемеш. Несъзнателно всички ще сравняват и убедена съм няма да е в полза на американците. Нужен им е шедьовър за да е иначе.

    Колкото до  Ким Хьон Джунг, не съм специалист за да анализирам актьорските му способности но за мен направи невероятен образ. Играеше с поглед и с движения, и аз му повярвах.

  3. Не става дума за можене и възможности а аз различни култури и натюрели. Има някаква логика в това, че пренаситените от американската арогантност и цинизъм се преориентират към азиатското кино. Но нека да не спорим за нероден Петко, и да изчакаме американската версия :)

    Колкото до опита, нямат никакъв.Това ще им е първия "опит за летене" по пресъздаване на манга.

  4. За любителите на BOF американците готвят изненада. Не е точно тук мястото на коментара но ако Наследниците е алтернатива на момчетата, американския сериал ще следва точно мангата. За повечето от вас това едва ли е новина, но ми се стори толкова забавно, че поисках да го споделя. Актьорите избрани за ролята на момчетата са убийствено различни и по американски "лъскави". За ролята на Зоуи (Джан Ди) която е танцьорка няма избрана актриса.Ще бъде забавно, смешно ще бъде, още повече, че пред себе си имат 3 сериала и ако броим и Наследниците, цели 4 за сравнение. Снимките започват на 21 октомври. Пригответе се за якото плюене, та това е любимия сериал на  няколко поколения любители на азиатските сериали :)

  5. http://www.easternspirit.org/page.php?36

     

    Това е началото на обединението на трите кралства. Сценариста е решил,че ролята на крал Уиджа е важна до този момент, като катализатор на събитията.

    Кебек наистина е убил семейството си, макар мотива за това във филма да не е много ясен, но за мен е като препратка към трагичния край на войната за Пекче.

    Всъщност за края на Пекче изобщо. В този смисъл края на филма си е съвсем на място. Историята за генерал Кебек и Пекче свършва, но започва историята за обединението на трите кралства.

    Какъв друг край да има?

  6. Сериала си е супер. По дефолт корейските сериал са с обща дефиниция. И въпреки това има магия която привлича. В този сериал магията е в символиката, в перфектната игра на актьорите, мащабите на някои от сцените. Заради това съм готова да простя

    дефиницията ''корейски исторически сериал''. Това е моето скромно мнение на лаик.

    Колкото до другото... ако съм провокирала чувството ти за хумор значи всичко е ок.

  7. Изтегли от тук (трябва ти регистрация в сайта за да свалиш торента) и отделно си свали българските субтитри тук.

    Нито едното нито другото тук мога да отворя.Може ли направо линка?

  8. Здравейте! След дълго отлагане реших да изгледам Sorry I Love You .Стигнах до 7 серия и ударих на камък.Нито в замунда нито в мастертв има сийд.А други линкове не намирам.Реших да се прежаля и да я изгледам във Vbox.За мое учудване там има качени само 3 серии.Ако имате идея от къде мода да изтегля серията моля споделете.Бладоря Ви!

×
×
  • Create New...