Jump to content

Donet

Екип Субтитри
  • Posts

    25
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Donet

  1. 1,208 downloads

    Превод: Donet За версия: The Himalayas 2015 720p BluRay x264-WiKi
  2. 12,177 downloads

    Превод: Donet За версия: The.Swordsman.2020.WEBRip.1080p.x264.AAC
  3. Определено няма интерес. За съжаление, мина времето когато се гледаха исторически сериали.
  4. Как се преминава на следващо ниво от "глупаче" на.... например идиотче?
  5. Version (Complete)

    434 downloads

    Превод: Donet За версия: Nokdu.Flower.E01-48.720p-NEXT
  6. Version (Complete)

    1,114 downloads

    Превод: Donet Версия: Bonus/Warrior Baek Dong Soo S01 HDTV H264 720p-HanSun.mp4
  7. 77 downloads

    Превод: Donet
  8. Version 720p.HDRip.H264.A

    1,278 downloads

    Превод: donet Форумна тема
  9. Version (Complete)

    1,454 downloads

    Превод и субтитри: Donet
  10. Много ми се иска някой да ми даде точна дефиниция за качествен превод. Всичко което съм изчела и чула по въпроса варира от разпни го до осанна. Едно разбрах, не е достатъчно да има просто превод на български. Превода е важна част от самия филм. По-бърз и по-качествен взаимно се изключват. Едното винаги е за сметка на другото. В състезанията за рейтингови сериали, със сигурност страда превода. Кой има нужда от това?
  11. Американците не могат да пресъздадат азиатската душевност и култура. Не бива и да се опитват. Не отричам американските сериали, но съм адски преднамерена към този. Дълго се чудих защо БОФ ме развълнува толкова много въпреки несъвършенствата и се досетих за онази сцена когато Джан Ди оставя чадъра над цигулката. Тези малки жестове понякога са толкова объркващо бъркат в душата ти, че не можеш дъх да си поемеш. Несъзнателно всички ще сравняват и убедена съм няма да е в полза на американците. Нужен им е шедьовър за да е иначе. Колкото до Ким Хьон Джунг, не съм специалист за да анализирам актьорските му способности но за мен направи невероятен образ. Играеше с поглед и с движения, и аз му повярвах.
  12. Не става дума за можене и възможности а аз различни култури и натюрели. Има някаква логика в това, че пренаситените от американската арогантност и цинизъм се преориентират към азиатското кино. Но нека да не спорим за нероден Петко, и да изчакаме американската версия Колкото до опита, нямат никакъв.Това ще им е първия "опит за летене" по пресъздаване на манга.
  13. За любителите на BOF американците готвят изненада. Не е точно тук мястото на коментара но ако Наследниците е алтернатива на момчетата, американския сериал ще следва точно мангата. За повечето от вас това едва ли е новина, но ми се стори толкова забавно, че поисках да го споделя. Актьорите избрани за ролята на момчетата са убийствено различни и по американски "лъскави". За ролята на Зоуи (Джан Ди) която е танцьорка няма избрана актриса.Ще бъде забавно, смешно ще бъде, още повече, че пред себе си имат 3 сериала и ако броим и Наследниците, цели 4 за сравнение. Снимките започват на 21 октомври. Пригответе се за якото плюене, та това е любимия сериал на няколко поколения любители на азиатските сериали
  14. Разбиващ коментар.Сценариста и режисьора следва да се обесят Аз съм непретенциозна...филма ми харесва.
  15. И без Ерика Тода филма не е лош.Субтитри на български ето тук:Български субтитри
  16. Това което те убива,те прави мъртъв:)

  17. http://www.easternspirit.org/page.php?36 Това е началото на обединението на трите кралства. Сценариста е решил,че ролята на крал Уиджа е важна до този момент, като катализатор на събитията. Кебек наистина е убил семейството си, макар мотива за това във филма да не е много ясен, но за мен е като препратка към трагичния край на войната за Пекче. Всъщност за края на Пекче изобщо. В този смисъл края на филма си е съвсем на място. Историята за генерал Кебек и Пекче свършва, но започва историята за обединението на трите кралства. Какъв друг край да има?
  18. Сериала си е супер. По дефолт корейските сериал са с обща дефиниция. И въпреки това има магия която привлича. В този сериал магията е в символиката, в перфектната игра на актьорите, мащабите на някои от сцените. Заради това съм готова да простя дефиницията ''корейски исторически сериал''. Това е моето скромно мнение на лаик. Колкото до другото... ако съм провокирала чувството ти за хумор значи всичко е ок.
  19. Сценаристите са си оставили вероятно врата за нова интрига
  20. А от къде теглите филма?
  21. Нито едното нито другото тук мога да отворя.Може ли направо линка?
  22. Здравейте! След дълго отлагане реших да изгледам Sorry I Love You .Стигнах до 7 серия и ударих на камък.Нито в замунда нито в мастертв има сийд.А други линкове не намирам.Реших да се прежаля и да я изгледам във Vbox.За мое учудване там има качени само 3 серии.Ако имате идея от къде мода да изтегля серията моля споделете.Бладоря Ви!
×
×
  • Create New...