И аз обичам Харуки Мураками, може да се каже, че съм прочела всичко, което е издадено на български (освен ако нещо не е убягнало от вниманието ми, но се съмнявам ). Благодаря за линковете, ще наваксам веднага с нещо нечетено.
Най-любими са ми "Норвежка гора" (чакам с нетърпение филма след някой друг месец, макар че Кеничи Мацуяма да не отговаря напълно на представата ми за главния герой) и "На юг от границата, на запад от слънцето".
"Птицата.." ми беше на мен пък най-трудна за четене, малко размита ми се стори концепцията, а повествованието - твърде разтеглено, а някои отклонения от основната сюжетна линия (като въпросния ветеран) ми се сториха крайно нелогични, да не кажа излишни.
Мен лично това, че е културен хибрид ме устройва, тази негова "прозападност", за която понякога го обвиняват в Япония, го прави по-лесно смилаем, така да се каже (типично японските автори като Кавабата Ясунари, Юкио Мишима и дори Банана Йошимото са ми понякога малко трудни за възприемане).
1Q84 - Оруел - това трябва да се прочете, когато му дойде времето. Защо цели две години ще се превежда?