Информация за файла: ФОРУМНА ТЕМА Превод и субтитри: Атанас ПеневЗа релийзи: [Anime Land] Fairy Tail Movie 02 - Dragon Cry BDRip Fairy.Tail.Dragon.Cry.2017.BRRip.x264.AAC
luFFy 0 Отговорено 8 Февруари, 2018 Share Моля ви не превеждайте специфичните имена в анимета. Какъв гений трябва да си,за да преведеш"Fairy Tail" като "Фейската опашка".... . "Fairy Tail" буквално преведено означава "Приказка"! Отаку тийм правят най-добрия превод.Поне се учете от тях като не знаете как се прави. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
helyg 10120 Отговорено 8 Февруари, 2018 Share Tail си означава "опашка". Приказка се пише Tale на английски. Като не знаете езика, не се месете и не дръжте тон, защото ставате за смях. 1 Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
luFFy 0 Отговорено 8 Февруари, 2018 Share Това е една от причините поради,които не се хващам да правя субтитри,но имам поне малко култура,за да знам,че специфични имена или нарицателни не се превеждат,а се оставят в своята първоначална форма. Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
helyg 10120 Отговорено 8 Февруари, 2018 Share Първоначалната форма на оригиналния език е съвсем различна. Това, което вие виждате, не е оригиналът. Надявам се, осъзнавате това. Щом на английски са го превели и ние следваме същия принцип. Достатъчно търпяхме напразно самохвалство и опити за реклама на други преводачески отбори. Всеки следващ пост ще бъде изтрит. 1 Цитирай Адрес на коментара Сподели в други сайтове More sharing options...
Recommended Comments
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.